Английский - русский
Перевод слова Centralism

Перевод centralism с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Централизма (примеров 14)
The majority faction said this was contrary to Lenin's concept of democratic centralism and that disagreements within the SWP should be debated only internally. Фракция меньшинства, в свою очередь, заявила, что это противоречит ленинской концепции демократического централизма, и обсуждение противоречий в СРП может происходить только внутри организации.
The National Assembly (the legislature created under the Constitution replacing the then People's Supreme Council) and other State organs are established and function on the principle of democratic centralism. Национальное собрание (законодательный орган, учрежденный Конституцией, который пришел на смену Народному верховному совету) и другие государственные органы учреждены и функционируют на основе принципа демократического централизма.
What is clear is that Mexico's capacity for defense was seriously weakened by Apache and Comanche raids at the same time as Mexico was suffering from "centralism, clericalism, militarism, and American imperialism." Очевидно, что оборонительные ресурсы Мексики были сильно истощены набегами апачей и команчей, в то время, как Мексика страдала от «централизма, клерикализма, милитаризма и американского империализма».
Although Spain is one of the oldest States in Europe, neither the passage of time nor the vigorous policy of uniformity pursued through political centralism have succeeded in destroying the distinguishing characteristics of the cultural communities that originated in its territory. Хотя Испания является одним из старейших государств Европы, ни прошедшее время, ни энергичная унифицирующая политика в целях обеспечения политического централизма не смогли подорвать чувство самобытности культурных сообществ, проживающих на ее территории.
The Andean autochthonous medical tradition is based, as stated above, on a preventive health scheme resting on a high level of food production and appropriate distribution, far removed from notions of centralism. Медицина коренных народов Анд основывается, как уже отмечалось, на системе профилактики болезней, главным элементом которой является производство разнообразного продовольствия и его надлежащее распределение, лишенное всякого централизма.
Больше примеров...
Централизм (примеров 6)
When applied to an entire state, democratic centralism creates a one-party system. Когда применяется к целому государству, демократический централизм создает однопартийную систему.
When used within a political party, democratic centralism is meant to prevent factionalism and splits. Внутри политической партии демократический централизм предназначен для предотвращения фракционности и раскола.
The Leninist "democratic centralism" to which Morsi seemed to have subscribed, if maintained, will be a standing provocation to the new generations and their allies in the old state apparatus to rise up, even at the price of civil war. Ленинский «демократический централизм», который, как казалось, разделял Мурси, если он будет сохранен, будет постоянно провоцировать новые поколения и их союзников в старом государственном аппарате восстать, даже ценой гражданской войны.
The principle of the separation of powers was, the "Republic of Guinea" became a "Revolutionary People's Republic", whose principles were "democratic centralism" and the State party. Как следствие был отменен принцип разделения властей и "Гвинейская Республика" стала "Гвинейской Народной Революционной Республикой", основами которой являются "демократический централизм" и сращивание партии и государства.
Centralism predominates in political parties' decision-making processes and their organizational structures are insufficiently representative, both nationally and locally, a situation reflected in the fact that party branches are in their infancy. При принятии решений в политических партиях доминирует централизм, а в их организационных структурах, как на общенациональном уровне, так и на местах, принцип представленности развит слабо, и это проявляется в том, что процесс создания местных отделений партий только начинается.
Больше примеров...
Централизму (примеров 4)
Democratic centralism was replaced by the principle of federalism. На смену демократическому централизму пришел принцип федерализма.
Federalism - "Against centralism, anarchism has always professed and defended the principle of federalism, which reconciles the independence and initiative of individuals and the organisation with service to the common cause". Федерализм - «В противовес централизму анархизм всегда выдвигал и отстаивал принцип федерализма, в котором сочетались независимость личности или организации, их инициатива и служение общему делу».
According to democratic centralism, all leaders must be elected by the people and all proposals must be debated openly, but once a decision has been reached all people have a duty to obey that decision and all debate should end. Согласно демократическому централизму, все лидеры должны избираться народом, и все предложения должны обсуждаться открыто, но, как только решение будет принято, все граждане обязаны подчиняться этому решению, и все дебаты должны быть окончены.
In early 1835, as the Mexican government transitioned from a federalist model to centralism, wary colonists in Texas began forming Committees of Correspondence and Safety. В начале 1835 года после того как мексиканское правительство отвергло федералистскую модель устройства и перешло к централизму, наиболее осмотрительные колонисты Техаса начали создавать комитеты по переписке и безопасности.
Больше примеров...
Централизации (примеров 5)
A movement was initiated by Antonio Nariño, who opposed Spanish centralism and led the opposition against the Viceroyalty. Движение было инициировано Антонио Нариньо, который протестовал против испанской централизации и возглавил повстанцев против наместничества.
He underscored the need for reforms, most importantly decentralization, in order to strengthen State authority and justice and improve the lives of the Congolese people after what he termed as three decades of excessive centralism. Он подчеркнул необходимость проведения реформ, в первую очередь децентрализации, в целях укрепления государственной власти и правосудия и улучшения условий жизни конголезского народа после того, что он назвал тремя десятилетиями чрезмерной централизации.
The central cause of the conflict was the excessive centralism advanced by Buenos Aires leaders and, for a long period, the monopoly on the use of the Port of Buenos Aires as the sole means for international commerce. Обычной причиной конфликта было стремление властей Буэнос-Айреса к централизации и использование ими того, что порт Буэнос-Айреса был единственной возможностью вести внешнюю торговлю.
SAF criticised SAC of centralism and bureaucracy. Основу народного просвещения составлял принцип сословности и бюрократической централизации.
The reign of Isabella II was marked by corruption, administrative inefficiency, centralism, and political and social tensions. Победа либералов над абсолютистами привела к буржуазной революции во время правления Изабеллы II. Оно было отмечено коррупцией, неэффективностью административного управления, углублением централизации, а также политической и социальной напряженностью.
Больше примеров...
Централизмом (примеров 2)
Only six months ago, the new Transition Government took a series of decisions on the democratic reinstitutionalization of our country, aimed at creating conditions to overcome a decade of political crisis marked by centralism and structural corruption. Всего шесть месяцев назад новое переходное правительство приняло ряд решений по вопросу о восстановлении демократических институтов нашей страны, созданию условий по преодолению десятилетия политического кризиса, характеризовавшегося централизмом и структурной коррупцией.
Even in countries whose multi-ethnic composition has been legally and constitutionally recognized, education policies are permeated by administrative centralism, which will not consider the indigenous factor as a source of difference deserving proper attention and adequate means. Даже в тех странах, где многоэтнический состав населения признан в законах и конституции, политика в области образования характеризуется административным централизмом, который не учитывает особые нужды коренных народов и не предусматривает адекватных средств для их удовлетворения.
Больше примеров...