I'm going to go home and make a celebratory dinner for my husband. |
Я собираюсь пойти домой и приготовить праздничный ужин для своего мужа. |
And so the family gathered for a celebratory brunch, catered by a local restaurant. |
И вот вся семья собралась на праздничный обед, который обслуживал местный ресторан. |
You can hold not only celebratory banquet, and seminar or conference. |
Здесь можно провести не только праздничный банкет, но и семинар или конференцию. |
Great. I brought a celebratory dinner. |
Отлично. Я принесла праздничный ужин. |
So, if our team wins, there'll be a celebratory bonfire, where I need to represent. |
Значит, если наша команда выиграет, то будет праздничный костёр, где я должна буду выступать. |
Looks like we'll be getting that celebratory drink after all. |
Похоже мы получим этот праздничный напиток после всего. |
Well, because we're having a celebratory dinner tonight at our place, just the family, and I want you to come. |
Мы устраиваем праздничный ужин у нас дома, только семья, и я хочу, чтобы ты пришёл. |
You almost getting killed today, that doesn't merit a celebratory cocktail with your rescuers? |
Вас чуть не убили сегодня - неужели не заслужили праздничный коктейль с Вашими спасителями? |
festivus - cheerful, celebratory) is musical, theatrical or other review of the best art achievements. |
festivus - весёлый, праздничный) - музыкальный, театральный или другой смотр лучших достижений искусства. |
Most of the Martillo become immortal in 1930 after mistaking a bottle of the immortality elixir for celebratory alcohol while celebrating Firo's promotion within the organization. |
Большинство членов семьи Мартило стали бессмертными в 1930 году, после ошибки с бутылкой эликсира бессмертия, принятой за праздничный алкоголь во время празднования продвижения Фиро внутри организации. |
Well, considering we just saved four kids, maybe we earned a celebratory toast. |
Учитывая, что только что мы только что спасли четырёх детей, может мы заслужили праздничный тост. |
[fireworks whistle, explode] [celebratory howling] [festive Latin music playing] |
[свист фейерверка, взрывы] - [праздничный гул] [играет латинская фестивальная музыка] |
Celebratory dinner, just like the old days? |
Праздничный ужин, как в старые добрые времена? |
l brought a celebratory dinner. |
Я принесла праздничный ужин. |
The tour participants can also continue their celebration at one of the arena's restaurants or enjoy a celebratory standing buffet consisting of delicious morsels and all kinds of sweeties. |
Также после экскурсии можно будет продолжить празднование в одном из ресторанов арены или устроить праздничный фуршет с вкусными блюдами и всевозможными сладостями. |
Well, we should wrap up the arrest report, and by that I mean paperwork, not some celebratory drink that you'll then turn into a moment. |
Ну, мы должны завершить протокол задержания, и я имею в виду бумажную работу, а не праздничный бокал, который ты обернешь в очередную попытку. |
It's just a little celebratory get together, that's all. |
Просто небольшой праздничный сбор, вот и всё. |
Let's have ourselves a celebratory slow dance. |
Давайте станцуем праздничный медленный танец. |
We have a celebratory dinner to get to. |
У нас сегодня праздничный обед. |
On 9 January, GoPlayClub will hold a celebratory tournamentGoPlay Hit of the Year 2009 to mark the end of the GoPlay Rating of 2009 - "Buy-in Player of the Month"! |
9 января в клубе GoPlay состоится праздничный турнирGoPlay Hit of the Year 2009, посвященный завершениюРейтинга GoPlay 2009 года Buyin-игрок месяца! |
I'm feeling... so celebratory, and I was hoping I could find a nearby place to I don't know, have a... |
У меня... приподнятое настроение, я надеялась зайти куда-нибудь поблизости, не знаю... выпить... праздничный коктейль. |
I mean, all the projects which have, in some way, been inspired by that agenda are about a celebratory lifestyle, in a way celebrating the places and the spaces which determine the quality of life. |
Все проекты, опирающиеся в какой-то степени на зеленую идею, выражают праздничный образ жизни, в какой-то степени прославляющий места и пространства, определяющие качество жизни. |
I mean, all the projects which have, in some way, been inspired by that agenda are about a celebratory lifestyle, in a way celebrating the places and the spaces which determine the quality of life. |
Все проекты, опирающиеся в какой-то степени на зеленую идею, выражают праздничный образ жизни, в какой-то степени прославляющий места и пространства, определяющие качество жизни. |