2.6 The author appealed to the Administrative Division of the Council of State, which upheld the decision of the Administrative Court of Cauca, basing its decision on the author's withdrawal. |
2.6 Автор подал апелляцию в Палату по административным делам Государственного совета, которая оставила в силе решение Административного суда Кауки на основании отзыва автором своего искового заявления. |
The Council of State referred the author to the Administrative Court of Cauca to submit a petition for annulment. |
Государственный совет предложил автору обратиться в Административный суд Кауки с просьбой о признании недействительным его предыдущего ходатайства. |
I graduated Universidad del Cauca with an emphasis in chemical engineering. |
Я закончила Университет Кауки, по специальности химическая инженерия. |
It considered that the Administrative Court of Cauca had never claimed not to have jurisdiction to hear the motion for settlement of damages; rather, it had simply refrained from processing the motion owing to the author's withdrawal of his claim for damages. |
По мнению Конституционного суда, Административный суд Кауки не заявлял о том, что рассмотрение иска о возмещении ущерба не входит в его юрисдикцию; отказ в рассмотрении иска был связан с тем, что исковое заявление было к этому времени отозвано автором. |