Pilot programmes in the departments of Antioquia and Cauca have been developed with the aim of following the route of a victim through all the stages from accident to recuperation, in conformity with the procedures established by the Colombian Government. | В департаментах Антиокия и Каука разработаны пилотные программы с целью сопровождения жертв на всех этапах - от наступления несчастного случая до выздоровления, в соответствии с процедурами, установленными колумбийским правительством. |
(a) In February, in several regions of Cauca, the army temporarily occupied a number of schools; | (а) В феврале в нескольких районах департамента Каука армейские подразделения временно заняли несколько школ; |
For example, reports from the Colombian chapter of the Coalition to Stop the Use of Child Soldiers reports that in the province of Cauca alone more than 150 youths were killed in the first nine months of 2003. | Например, в сообщениях колумбийского отделения Коалиции за прекращение использования детей-солдат указывается, что в первые девять месяцев 2003 года лишь в одной провинции Каука было убито свыше 150 подростков. |
Reports confirmed that in September 2008, FARC-EP forced their way into a school in the department of Cauca where 800 students were studying, and encouraged the children to join the group. | Сообщения подтверждают, что в сентябре 2008 года военнослужащие РВСК-НА ворвались в школу в департаменте Каука, где обучалось 800 детей, и склоняли детей к вступлению в группировку. |
Los Rastrojos have frequently fought battles against the guerrilla groups FARC-EP (Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia) and ELN (Ejército de Liberación Nacional) in the southern Cauca department. | Лос Растрохос на протяжении ряда лет вели войну с группировками ФАРК (Революционные вооруженные силы Колумбии) и ELN (Армия национального освобождения) в департаменте Каука. |
Advanced learning institutes, such as the Colombian Centre for Aboriginal Language Studies in the University of the Andes, the University of Amazonia and the Universities of the departments of Cauca and Antioquia, have also developed specific programmes on indigenous languages and culture. | Кроме того, такие высшие учебные заведения, как Колумбийский центр изучения языков коренных народов Университета Анд, Университет Амазонии и университеты департаментов Каука и Антьокия, разработали специальные программы по языкам и культуре коренного населения 11/. |
The work was initially coordinated with public health officials, health officials of the regional indigenous council of the Cauca region, and community leaders of selected towns. | Были предприняты меры для организации первоначальной координации с сотрудниками системы здравоохранения и программы здравоохранения Регионального совета коренных народов каука, а также с общинными лидерами некоторых коренных народов. |
Despite prevailing violence in the PLANTE project areas, UNDCP continued to support agricultural extension services reaching 2,335 farm families in the departments of Bolivar, Caqueta, Cauca, Guaviare, Meta, Nariño and Putumayo. | Несмотря на продолжающиеся беспорядки в районе осуществления проекта ПЛАНТЕ, ЮНДКП продолжает оказывать содействие мероприятиям по предоставлению консультативных услуг фермерам, которыми охвачено 2335 семей в департаментах Боливар, Какета, Каука, Гуавьяре, Мета, Нариньо и Путумайо. |
Despite prevailing violence, UNDCP continued to support agricultural extension services reaching 2,200 families in the departments of Bolivar, Caqueta, Cauca, Nariño, Meta and Putumayo. | Не-смотря на нестабильность обстановки ЮНДКП по-прежнему оказывала поддержку службам сельско-хозяйственной пропаганды, которые охватывают 2200 семей в департаментах Боливар, Какета, Каука, Нариньо, Мета и Путумайо. |
This revolt rapidly extended throughout the country, mainly in the states of Boyacá, Cauca, Cundinamarca, Bolívar (Bolívar Department), Tolima and Santander (Norte de Santander Department). | Восстание быстро распространилось по стране, охватило департаменты Бояка, Каука, Кундинамарка, Боливар, Толима и Северный Сантандер. |
In August 2010, also in Cauca, several schools suffered attacks and nine teachers were threatened by FARC-EP. | В августе 2010 года также в Кауке на несколько школ было совершено нападение РВСК-НА, которые угрожали девяти учителям. |
From February to April 2010, in Cauca, two teachers were killed, allegedly by members of FARC-EP. | В период с февраля по апрель 2010 года в Кауке, предположительно членами РВСК-НА, были убиты два учителя. |
In May 2010, also in Cauca, clashes between FARC-EP and Colombian military forces led at least three indigenous communities to suspend classes indefinitely. | В мае 2010 года также в Кауке из-за вооруженных столкновений между РВСК-НА и Колумбийскими вооруженными силами пришлось на неопределенное время прервать занятия в школах как минимум в трех общинах коренного населения. |
In August 2011, in Cauca, members of the Colombian National Army used a school for seven days, resulting in the suspension of classes. | В августе 2011 года в Кауке военнослужащие Колумбийской национальной армии занимали территорию одной из школ в течение недели, в результате чего занятия пришлось временно прекратить. |
In June 2010, in Cauca, a bomb exploded in a rural school, allegedly directed at Colombian military forces who were inside the school at the time. | В июне 2010 года в Кауке в одной из сельских школ произошел взрыв бомбы, который, как предполагается, был направлен против Колумбийских вооруженных сил, находившихся в это время в школе. |
2.6 The author appealed to the Administrative Division of the Council of State, which upheld the decision of the Administrative Court of Cauca, basing its decision on the author's withdrawal. | 2.6 Автор подал апелляцию в Палату по административным делам Государственного совета, которая оставила в силе решение Административного суда Кауки на основании отзыва автором своего искового заявления. |
The Council of State referred the author to the Administrative Court of Cauca to submit a petition for annulment. | Государственный совет предложил автору обратиться в Административный суд Кауки с просьбой о признании недействительным его предыдущего ходатайства. |
I graduated Universidad del Cauca with an emphasis in chemical engineering. | Я закончила Университет Кауки, по специальности химическая инженерия. |
It considered that the Administrative Court of Cauca had never claimed not to have jurisdiction to hear the motion for settlement of damages; rather, it had simply refrained from processing the motion owing to the author's withdrawal of his claim for damages. | По мнению Конституционного суда, Административный суд Кауки не заявлял о том, что рассмотрение иска о возмещении ущерба не входит в его юрисдикцию; отказ в рассмотрении иска был связан с тем, что исковое заявление было к этому времени отозвано автором. |