Newer models of MANPADS were particularly capable of causing catastrophic damage to aircraft. | Катастрофический ущерб летательным аппаратам в особенности способны причинить более современные модели ПЗРК. |
During this time, it has inflicted horrific human and material losses among our people, to the extent that the humanitarian situation has deteriorated to a catastrophic level. | За это время в результате этой кампании наш народ понес столь серьезные людские и материальные потери, что гуманитарная ситуация приобрела катастрофический характер. |
In some cases the effects could be catastrophic. | Во многих случаях такие последствия могут иметь катастрофический характер. |
While the impact of AIDS may not have shown up clearly in macroeconomic statistics, this should not lead to complacency: the economic consequences of the pandemic for millions of individual families are catastrophic. | Хотя последствия СПИДа еще, возможно, не были отражены со всей четкостью в макроэкономической статистике, это не должно служить поводом для самоуспокоения: экономические последствия этой пандемии для миллионов отдельных семей носят катастрофический характер. |
The climate crisis is the new wall that divides us from our future, and current leaders are vastly underestimating the urgency, and potentially catastrophic scale, of the emergency. | Кризис сохранения климата является новой стеной, которая отделяет нас от нашего будущего, и нынешние лидеры крайне недооценивают безотлагательность и возможный катастрофический уровень этой критической ситуации. |
If he died it'd be catastrophic. | Если он умрет, это будет катастрофа. |
A hypothetical and catastrophic event I call Weirdmageddon. | Гипотетическая катастрофа, которую я назвал Мистигеддон. |
It'd be catastrophic if we don't fix this. | Если мы это не исправим, случится катастрофа. |
If these people died, the... the damage to the timeline it's... it's catastrophic... | Если он убьет этих людей, пострадает временная линия, это... катастрофа... |
But this is a major, catastrophic loss. | Но эта потеря - катастрофа для нас. |
An impact involving space debris must be considered catastrophic as a worst-case scenario, given the significant energies involved. | Соударение с космическим мусором должно считаться катастрофичным событием при наихудшем развитии ситуации, поскольку речь идет о значительных энергиях. |
Whatever caused him to shut down, was catastrophic. | Что бы не вызвало отключение, это было катастрофичным. |
The world is facing something unprecedented, something violent and catastrophic. | Мир столкнулся с чем-то беспрецедентным, чем-то жестоким и катастрофичным. |
Such an outcome could be catastrophic. | Такой результат может быть катастрофичным. |
The ECB's decision last week to withhold credit to the country's banking system, and thereby to shutter the banks, was both inept and catastrophic. | Принятое на прошлой неделе решение ЕЦБ приостановить кредитование банковской системы страны, то есть фактически закрыть банки, является абсурдным и катастрофичным. |
The impact of the violence on children has been catastrophic. | Насилие катастрофически отразилось на положении детей. |
This serious public health problem is projected to increase further on a catastrophic scale as low and middle-income countries motorize. | Прогнозируют, что эта серьезная проблема, связанная со здоровьем людей, будет катастрофически усугубляться по мер того, как будет возрастать моторизация в странах со средним и низким доходами. |
At that point, the white dwarf undergoes a catastrophic explosion, where the whole thing goes off in a blinding flash. | На этом этапе "белый карлик" катастрофически взрывается, все разлетается в ослепляющей вспышке. |
The elimination of catastrophic health expenditure reassured and empowered many people, improving the health and productivity of the population. | Ликвидация катастрофически больших медицинских расходов гарантировала и расширила возможности многих людей благодаря улучшению здоровья и повышению работоспособности населения. |
Wherever people have to rely on out-of-pocket payments to cover health-care costs, catastrophic health expenses can lead to poverty. In many countries, health services for the poor are highly fragmented and severely under-resourced. | Всегда, когда люди вынуждены рассчитывать на выплаты из своего собственного кармана для покрытия расходов на медицинское обслуживание, катастрофически высокие затраты на здравоохранение могут приводить к нищете службы здравоохранения для бедных являются весьма раздробленными и страдают от значительной нехватки финансовых ресурсов. |