The climate crisis is the new wall that divides us from our future, and current leaders are vastly underestimating the urgency, and potentially catastrophic scale, of the emergency. | Кризис сохранения климата является новой стеной, которая отделяет нас от нашего будущего, и нынешние лидеры крайне недооценивают безотлагательность и возможный катастрофический уровень этой критической ситуации. |
Because international organizations and NGOs have been slow to react, the situation at the humanitarian level has taken on a catastrophic character (lack of water and food; dysentery and cholera). | Из-за задержки в принятии мер международными организациями и неправительственными организациями положение в гуманитарном плане приобрело катастрофический характер (отсутствие воды и питания, дизентерия и холера). |
Over 180,000 people, including 10,000 children, had died as a result, and the humanitarian situation was catastrophic. | В результате погибло более 180000 людей, в том числе 10000 детей, и гуманитарная ситуация имеет катастрофический характер. |
In the Bahamas, Barbados, Cuba, the Cayman Islands, the Dominican Republic, Grenada, Haiti and my own country, Jamaica, the loss of life and the scale of destruction and damage to infrastructure, property and means of livelihood have been catastrophic. | На Багамских Островах, Барбадосе, Кубе, Каймановых Островах, в Доминиканской Республике, Гренаде, Гаити и в моей стране, Ямайке, людские потери, масштаб разрушений и ущерб, нанесенный инфраструктуре, собственности и средствам существования, носит катастрофический характер. |
This gender inequality is catastrophic and can in no way be explained by claiming there are no women with the right qualifications and competencies but solely as an expression of tradition and frozen perceptions of gender roles. | Гендерное неравенство в частном секторе носит катастрофический характер и ни в коей мере не может быть объяснено отсутствием женщин требуемой квалификации и компетентности; это является исключительно следствием традиций и косных представлений о роли мужчин и женщин. |
If he died it'd be catastrophic. | Если он умрет, это будет катастрофа. |
MAN: The death of Vincent Marsh is catastrophic on many levels. | Смерть Винсента Марша это катастрофа на многих уровнях. |
A hypothetical and catastrophic event I call Weirdmageddon. | Гипотетическая катастрофа, которую я назвал Мистигеддон. |
The alternative to peace could be catastrophic. | Альтернативой миру может быть лишь катастрофа. |
For the post-war international community, the devastation and degradation that had been experienced engendered a desire to rebuild - to be certain that nothing so catastrophic could ever happen again. | У международного сообщества, которое пережило мировую войну, разруха и опустошение вызвали лишь желание обеспечить восстановление и гарантировать, что подобная катастрофа никогда не повторится. |
An impact involving space debris must be considered catastrophic as a worst-case scenario, given the significant energies involved. | Соударение с космическим мусором должно считаться катастрофичным событием при наихудшем развитии ситуации, поскольку речь идет о значительных энергиях. |
Whatever caused him to shut down, was catastrophic. | Что бы не вызвало отключение, это было катастрофичным. |
We should expect to see the peak of the storm here in New York tonight or tomorrow, and it should be pretty catastrophic. | Мы ожидаем пик шторма здесь, в Нью-Йорке, сегодня вечером или завтра, и он будет достаточно катастрофичным. |
Such an outcome could be catastrophic. | Такой результат может быть катастрофичным. |
The ICRC Director for International Law and Cooperation said that the reality on the ground continued to reflect a dire lack of protection, with situations that were nothing short of catastrophic. | Директор по вопросам международного права и сотрудничества МККК отметил, что реальное положение дел на местах по-прежнему свидетельствует о серьезном недостатке защиты в ситуациях, которые близки к катастрофичным. |
This could have a catastrophic effect on your wife's condition. | Это может катастрофически повлиять на состояние вашей жены. |
Catastrophic, or is it something we can live with? | Катастрофически или мы сможем с этим жить? |
This was instantaneous, catastrophic. | Это было мгновенно и катастрофически. |
This serious public health problem is projected to increase further on a catastrophic scale as low and middle-income countries motorize. | Прогнозируют, что эта серьезная проблема, связанная со здоровьем людей, будет катастрофически усугубляться по мер того, как будет возрастать моторизация в странах со средним и низким доходами. |
The elimination of catastrophic health expenditure reassured and empowered many people, improving the health and productivity of the population. | Ликвидация катастрофически больших медицинских расходов гарантировала и расширила возможности многих людей благодаря улучшению здоровья и повышению работоспособности населения. |