| The recent catastrophic collapse of global trade talks is not an encouraging harbinger. | Недавний катастрофический провал переговоров по мировой торговле - предзнаменование, не внушающее оптимизма. |
| Of those 195 townships, 51 sustained partial damage, 30 sustained considerable damage, 17 sustained major damage and a further 17 sustained catastrophic damage. | Из этих 195 поселков 51 был нанесен частичный ущерб, 30 - значительный ущерб, 17 - долговременный значительный ущерб, а еще 17 - долговременный катастрофический ущерб. |
| Unforgettably, we also saw the catastrophic terrorism of 11 September, which startled the whole world as one and provoked potent global sentiments, remember, of vulnerability, sympathy and solidarity. | К сожалению, наблюдали мы и катастрофический терроризм 11 сентября, который всколыхнул весь мир как единый организм и - помните? |
| To sum up, the use of a nuclear or other weapon of mass destruction, whether by a State or non-State actor, would be catastrophic. | Одним словом, применение ядерного или другого оружия массового уничтожения, будь то государством или негосударственным субъектом, носило бы катастрофический характер. |
| Suffered catastrophic damage to your pride and joy? | Вашему сокровищу нанесен катастрофический ущерб? |
| If he died it'd be catastrophic. | Если он умрет, это будет катастрофа. |
| MAN: The death of Vincent Marsh is catastrophic on many levels. | Смерть Винсента Марша это катастрофа на многих уровнях. |
| Eight times is not catastrophic. | 8 случаев - ещё не катастрофа. |
| I love that song, but that was catastrophic. | Я люблю эту песню, но ваше исполнение - просто катастрофа. |
| Thirdly, a catastrophic humanitarian situation has developed, with people living in the open, without food, shelter or medical assistance. | В-третьих, началась гуманитарная катастрофа, поскольку люди были вынуждены жить под открытым небом без еды, крова и медицинской помощи. |
| We should expect to see the peak of the storm here in New York tonight or tomorrow, and it should be pretty catastrophic. | Мы ожидаем пик шторма здесь, в Нью-Йорке, сегодня вечером или завтра, и он будет достаточно катастрофичным. |
| The world is facing something unprecedented, something violent and catastrophic. | Мир столкнулся с чем-то беспрецедентным, чем-то жестоким и катастрофичным. |
| Such an outcome could be catastrophic. | Такой результат может быть катастрофичным. |
| The ECB's decision last week to withhold credit to the country's banking system, and thereby to shutter the banks, was both inept and catastrophic. | Принятое на прошлой неделе решение ЕЦБ приостановить кредитование банковской системы страны, то есть фактически закрыть банки, является абсурдным и катастрофичным. |
| The ICRC Director for International Law and Cooperation said that the reality on the ground continued to reflect a dire lack of protection, with situations that were nothing short of catastrophic. | Директор по вопросам международного права и сотрудничества МККК отметил, что реальное положение дел на местах по-прежнему свидетельствует о серьезном недостатке защиты в ситуациях, которые близки к катастрофичным. |
| The impact of the violence on children has been catastrophic. | Насилие катастрофически отразилось на положении детей. |
| Former President Mohamed Morsi's government was a catastrophic failure - ruthlessly ideological, economically illiterate, and constitutionally irresponsible. | Правительство бывшего президента Мухаммеда Мурси было катастрофически провальным - радикально идеологическим, экономически безграмотным и конституционно безответственным. |
| This could have a catastrophic effect on your wife's condition. | Это может катастрофически повлиять на состояние вашей жены. |
| Catastrophic, or is it something we can live with? | Катастрофически или мы сможем с этим жить? |
| This was instantaneous, catastrophic. | Это было мгновенно и катастрофически. |