The initial carving isn't working for me. |
Предварительная резьба не практика для меня. |
The carving and printing had been commissioned to Maeda Kentarō and Hirai Koichi. |
Резьба и печать были поручены Маэде Кэнтаро и Хираи Коити. |
In the most abstract examples, the carving at first glance appears to be merely stylised foliage, with the facial element only becoming apparent on closer examination. |
В наиболее абстрактных вариантах резьба, на первый взгляд, кажется просто стилизованными листьями, лицевой же элемент становится видимым только при ближайшем рассмотрении. |
There is a small, shallow carving below the left ear, which could be a komari or the head of an ao. |
Под левым ухом есть небольшая неглубокая резьба, которая может быть komari или ao. |
Mainly because, you can connect to potential customers all across the globe and start carving a niche for your business without having personal contact with them. |
В основном потому, что вы можете подключиться к потенциальным клиентам во всем мире и начать резьба нишу для бизнеса, без личного контакта с ними. |
Please provide information regarding the protection and promotion of the traditional arts and crafts, such as stone carving, mirror-work, weaving and embroidery, which are some of the traditional professions and sources of livelihood of the scheduled castes and tribes. |
Просьба предоставить подробную информацию в отношении охраны и поощрения традиционных видов искусства и ремесел, таких, как резьба по камню, изготовление зеркал, ткачество и вышивание, которые относятся к традиционным профессиям и источникам существования для зарегистрированных каст и племен. |
I think that carving looks authentic. |
Эта резьба кажется подлинной. |
Casing, carving, ridge! |
Наличники, резьба, конек! |
No, these, these carving things. |
Нет, вот эта резьба... |
Wood carving of building columns is also popular; some very intricate carves can be witnessed in porches, window frames, and doors. |
Характерно также декоративное резьба на наружных колоннах домов, верандах, дверях и воротах. |
Walls of the mosque are decorated with delicate ornaments overtopped as chameleon's skin, and carving on marble amazed experts on architectural arts. |
Стены мечети украшены тончайшим переливающимся, как кожа хамелеона, орнаментом, а резьба по мрамору приводила в изумление знатоков архитектурного искусства'. |
Evidence of this is saving of peculiar kinds of wooden constructions, especially of churches, unique hutsulian trades - carving, metal forming, goods from wool, incendiary hutsulian music and dances - kolomyyky, rich folk clothes to present day. |
Свидетельство этому - сохранившиеся до нашего времени своеобразные типы деревянной архитектуры, неповторимые гуцульские ремесла - резьба, обработка метала, изделия из шерсти, народная одежда и мелодичность песен-коломыек. |
In 2011 the strange carving on King Pakal's sarcophagus lid was translated into a 3-D replica by model maker |
Странная резьба на крышке саркофага была скопирована в З-ий модель. |
From crafts are here still "košikárstvo", weaving, carving, "kolárstvo", "výšivkárstvo". |
Из ремесел до сих сохранилось: корзиночное производство, ткацкое, художественная резьба по дереву, колесное дело, художественная вышивка. |
Casing, carving, ridge! One hundred years old! |
Наличники, резьба, конек! |
There is extensive and fine stone carving covering the walls. |
Существует обширная и тонкая резьба по камню, покрывающая стены. |
They also brought some luxury items such as candy, soap, porcelain and wood carving. |
Также поморы привозили некоторые предметы роскоши, такие как конфеты, мыло, фарфор и резьба по дереву. |
You'd be surprised the genuine rage you can work off... just by carving a little piece of wood. |
Ты не представляешь, как быстро избавляет от злости резьба по дереву. |
Thirty full-page illustrations portray the couple at home and about, bathing, biking, dating, cooking, playing croquet, pumpkin carving, and other activities necessary for the spiritual well-being of an intelligent and worldly octopus. |
Тридцать иллюстраций изображают деятельность Отто и Виктории дома и за его пределами: купание, катание на велосипеде, знакомства, приготовление пищи, игра в крокет, резьба по тыкве и другие действия, необходимые для духовного благополучия умного и доброго осьминога. |
I got here Auto Repair and Soap Carving. |
У меня тут "Починка автомобиля"... и "Резьба по мылу". |
Take traditional handicrafts like jade and ivory carving. |
Например, традиционная кустарная работа, такая как резьба по нефриту и слоновой кости. |
Such training includes sewing, screen printing, tie dyeing, net making, carving etc. |
Эти программы охватывают такие вопросы, как вязание, распечатка текстов, крашение ткани, плетение сетей, резьба по дереву и т. д. |
Wife - Alexandra Emilievna Straus (Strauss Alexandra Hermina) (1866-1939) studied in Kiev gymnasium and passed a course of applied art at the Imperator's artists encouragement society in St.Petersburg in the fields of "china-ware painting" and "wood carving". |
Супруга Александра Эмильевна Штраус (Strauss Alexandra Hermina) (1866-1939) окончила киевскую гимназию и курс прикладного искусства при Обществе поощрения художников в Петербурге по специальностям «роспись фарфора» и «резьба по дереву». |
It was divided into a three-year general education school and follow-up three- to five-year vocational and special schools with the disciplines of architecture, sculpture, drawing, painting, film & TV graphics, metal working, wood carving, floral painting and textiles. |
Школа была разделена на З-летнюю общую школу, выпускники которой продолжали обучение в 3-5-летних школах по следующим направлениям: архитектура, скульптура, рисунок, живопись, работа с металлом, резьба по дереву, изображение цветов, текстиль. |
The centerpiece of this section is a large wooden carving of the Kalpataru tree, the tree of life. |
Наиболее ценный предмет в этой секции - огромная резьба по дереву Калпаврикша, дереву жизни. |