Why don't you buy him a gold money clip From cartier, say it's $49.99? |
Почему бы тебе не купить ему золотой зажим для денег от Картье, сказать, что он стоит 49.99? |
Although, the people at Cartier took a pretty good shot at it. |
Хотя ребята из Картье с этим очень хорошо справляются. |
Now $1 million with Cartier, Paris. |
1 миллион от Картье, Париж. |
The Assiniboine River forms the northern boundary of the municipality of Cartier. |
Река Ассинибойн образует Северную границу муниципального образования Картье. |
I'm picking out some Cartier jewelry to give to Lily tonight. |
Выбираю из украшений Картье, чтобы сделать Лили подарок. |
I just wish Cartier's were open. |
Если бы у Картье было открыто,... |
I mean, I saw the Cartier watch. |
То есть, я видел часы Картье. |
Jacques Cartier in the 16th century. |
Жаком Картье, в 16 веке. |
But you just said it was discovered by Jacques Cartier in the 16th century. |
А теперь вы говорите, что он был открыт Жаком Картье в 16 веке. |
Cartier watch, Tiffany locket, Dior brooch... |
Часы картье, медальон Тиффани, брошь Диор... |
Jacques Cartier was one of the great explorers who ventured deep into American territories during the 16th century. |
Жак Картье был одним из великих исследователей, которые рискнули углубится вглубь американских территорий в 16 столетии. |
The first European to see Vermont is thought to have been Jacques Cartier in 1535. |
Первым европейцем, увидевшим Вермонт, был Жак Картье в 1535 году. |
French explorer Jacques Cartier was the first European to report on passenger pigeons, during his voyage in 1534. |
Французский путешественник Жак Картье был первым европейцем, описавшим голубей во время своего путешествия в 1534 году. |
French explorer and navigator Jacques Cartier, while travelling and charting the Saint Lawrence River, reached the village of Stadacona in July 1534. |
Французский исследователь и мореплаватель Жак Картье во время своего путешествия по реке Святого Лаврентия достиг деревни Стадакона в июле 1534. |
Hello? I saw Eva selling her watch back to Cartier for cash. |
Я видела, как Ева продавала обратно свои часы Картье за наличные. |
This was something done at the Cartier Foundation. |
Это то, что мы делали в Фонде Картье. |
Tiffany, Cartier, Neiman Marcus... |
Тиффани, Картье, Нейман Маркус... |
No, it's a diamond-studded Cartier. |
Нет, это часы Картье с бриллиантами. |
I can't wait to get back to Paris to buy you all the jewels in Cartier's. |
Не могу дождаться приезда в Париж, чтобы купить тебе украшения у Картье. |
George-Étienne Cartier supported and promoted the project as a way to regain the political autonomy that Lower Canada had lost with the forced Union of 1840. |
Жорж-Этьен Картье поддерживал и продвигал этот проект как способ вернуть политическую независимость, которую Нижняя Канада потеряла при принудительном вступлении в Союз 1840 года. |
Who made that one up? Jacques Cartier? |
Кто его придумал, тоже Жак Картье? |
The claimant stated that many of these items were manufactured by internationally renowned jewellers such as Harry Winston, Van Cleef & Arpels, Cartier and Bulgari. |
Заявительница утверждает, что многие из этих изделий были изготовлены всемирно известными ювелирными фирмами, такими, как "Гарри Уинстон", "Ван Клеф и Арпельс", "Картье" и "Булгари". |
The flag is blue with a yellow ship, said to be Grande Hermine, which brought Jacques Cartier to Saint-Pierre on 15 June 1536. |
Корабль символизирует «Grande Hermine» - судно, на котором Жак Картье прибыл на Сен-Пьер 15 июня 1535 года. |
You gave her Cartier rings, and you give me a vibrating chair? |
Ты отдала ей кольца Картье, а мне что - стул с моторчиком? |
His earlier work in Paris included the Institut du Monde Arabe (1982-87), and the Fondation Cartier (1992-94), which features a glass screen between the building and the street. |
Его первыми работами в Париже были Институт арабского мира (1982-1987) и здание Фонд Картье (1992-1994), которое имеет стеклянный экран между корпусом и улицей. |