| Brands sold at the Amsterdam Diamond Center include Rolex, Cartier, Chopard, Brequet, Audemars Piquet and many others. |
В магазине представлены такие бренды, как Rolex, Cartier, Chopard, Breguet, Audemars Piguet и многие другие. |
| The 61.50 carat (12.3 g) whiskey-coloured diamond, "The Eye of the Tiger", was mounted by Cartier in a turban aigrette for the Jam Sahib or Maharajah of Nawanagar in 1934. |
Бриллиант цвета виски в 61,50 карат (или 12,3 г), называемый «Глаз тигра», был обработан французским ювелирным домом Cartier и вставлен в плюмаж чалмы махараджи Наванагара в 1934 году. |
| Unlike most concours shows, the Cartier Style et Luxe is judged by a panel of selected judges consisting of celebrities from all around the world to car designers. |
В отличие от большинства схожих конкурсов, представленные на «Cartier Style et Luxe» модели оцениваются группой избранных судей, состоящих из знаменитых автомобильных дизайнеров со всего мира. |
| Acquaintances stated that Dupre had expensive tastes, including Cartier and Louis Vuitton consumer goods and trips to Saint-Tropez, France. |
По воспоминаниям её знакомых, Дюпре имела высокие потребительские запросы (такие как товары от Cartier и Louis Vuitton, а также поездки в Сен-Тропе). |
| The same year, French jeweller Cartier, one of Jaeger's clients, signed a contract with the Parisian watchmaker under which all Jaeger movements for a period of fifteen years would be exclusive to Cartier. |
В том же году французский ювелирный дом Cartier, один из клиентов Эдмона Жежера, подписывает с парижским часовщиком договор, по которому в течение пятнадцати лет все механизмы Жежера поставляются Cartier на эксклюзивных правах. |