The Union with Carthage has entered the Macedonian Empire of Syracuse. |
В союз с Карфагеном вступили Македонское царство Сиракузы. |
And in 50 years after a victory over Carthage Rome has not calmed down. |
И через 50 лет после победы над Карфагеном Рим не успокоился. |
No, it was a war between Rome and Carthage in antiquity. |
Нет, это войны между Римом и Карфагеном в древности. |
Eventually, Egypt fell under Persian rule followed by Greek and Roman rule, while Carthage was later ruled by Romans and Vandals. |
Впоследствии Египет попал под персидское господство, а потом греческое и римское, в то время, как Карфагеном управляли римляне и вандалы. |
The constant warfare between Carthage and the Greek city-states eventually opened the door to an emerging third power. |
Постоянные войны между Карфагеном и греческими полисами в конечном итоге открыли дорогу для появления третьей силы. |
The border conflict between the Phoenician and Greek Empires, between Carthage and Cyrene, took place in the region of Sert. |
Пограничный конфликт между империями финикийцев и греков, между Карфагеном и Киреной, происходил в районе Сирта. |
And you get the battle of Carthage. |
Тебе досталась битва под Карфагеном. |
149-146 BC: Third Punic War between Rome and Carthage. |
149-146 до н. э.: Третья пуническая война между Римом и Карфагеном. |
The fertility of the land, the exportation of silphium, and its location between Carthage and Alexandria made it a magnet for settlement. |
Плодородие почв, экспорт сильфия и положение между Карфагеном и Александрией сделали Киренаику магнитом для многих переселенцев. |
The Elymians maintained friendly relations (and alliances) with Carthage but came into frequent conflict with the expansionist Greek colonies of western Sicily, especially Selinus. |
Элимцы поддерживали дружеские и союзнические отношения с Карфагеном, однако часто конфликтовали с греческими колонистами на западе Сицилии, особенно с городом Селинунт. |
Players assume the roles of one of five Mediterranean empires - Rome, Greece, Babylon, Egypt or Carthage. |
Игра ведётся на карте Средиземноморья между пятью цивилизациями - Римом, Грецией, Вавилоном, Египтом и Карфагеном. |
While primarily confined to Asia, the practice was occasionally adopted by Western powers, such as Ancient Rome and Carthage, particularly to deal with mutinous soldiers. |
Хотя казнь слонами была в первую очередь характерна для стран Азии, эта практика иногда применялась западными державами древности, в частности - Римом и Карфагеном, в основном для расправы над мятежными солдатами. |
In addition to the Ora Martima, there is also a reference to Mastia in the treaty between Rome and Carthage of 348 BC, as Maσtιa Tapσειov (Mastia of the Tartessians), which marked the Roman boundary on the Iberian Peninsula. |
Упоминание о Мастии есть так же в договоре от 348 года до н.э. между Римом и Карфагеном, как о "Maσtıa Tapσεıov" (Мастиа Тартесская), которая обозначала предел, которого достиг Рим на Иберийском полуострове. |
You get the battle of Carthage. |
Тебе досталась битва под Карфагеном. |
Undoubtedly, the first interest of Rome in Iberia was to take advantage of its legendary mineral wealth, besides that taken from Carthage. |
Без сомнения, римский интерес к Испании был вызван в первую очередь её легендарными запасами минеральных ресурсов и соперничеством с Карфагеном. |