In 2001, the UNEP Regional Office for Europe was requested by the Government of Ukraine to service a regional cooperation process that was aimed at the protection and sustainable development of the Carpathians. | В 2001 году правительство Украины просило Региональное отделение для Европы предоставить услуги в связи с процессом регионального сотрудничества в целях охраны окружающей среды и обеспечения устойчивого развития Карпат. |
Examples are, first of all, the European Union Water Initiative for the Newly Independant States and the initiatives to develop regional or subregional legal instruments and/or regimes for the protection and sustainable management of the mountain regions in the Carpathians, the Caucasus and Central Asia. | Говоря о примерах, прежде всего следует отметить инициативу Европейского союза по водным ресурсам для новых независимых государств, а также инициативы по разработке региональных или субрегиональных правовых документов и/или режимов, призванных обеспечить охрану и устойчивое регулирование горных районов Карпат, Кавказа и Центральной Азии. |
During the study tour, participants will have the opportunity to become acquainted with problems and approaches related to urban development in Bratislava, Trnava and other smaller towns situated on the slopes of the Small Carpathians between these two cities. | З. В ходе ознакомительной поездки участникам будет предоставлена возможность для ознакомления с проблемами и подходами, относящимися к городскому развитию в Братиславе, Трнаве и других небольших городах, расположенных на склонах Малых Карпат между этими двумя крупными городами. |
The National Park is located in Northern Romania, in the Rodna Mountains, a subdivision of the Eastern Carpathians. | Национальный парк расположен в Северной Румынии, в горах Родна, которые являются частью Восточных Карпат. |
The Framework Convention for the Protection and Sustainable Development of the Carpathians Orographic map highlighting Carpathian mountains Romanian mountain guide: Romanian mountain guide.pl: Oil and Gas Fields in the Carpathians Video: Beautiful mountains Carpathians, Ukraine | Рамочная конвенция по защите и устойчивому развитию Карпат Орографическая карта с подсветкой Карпатских гор Румынский горный гид (1) Румынский горный гид (1) Нефтегазовые месторождения в Карпатах Видео: Красивые горы Карпаты, Украина |
Rapid assessments have been conducted in the Andes, the Carpathians, Central America, the Hindu Kush-Himalaya region, the Mediterranean Basin, South-East Europe and East Africa. | Оперативные оценки были проведены в Андах, Карпатах, Центральной Америке, регионе Гиндукуша и Гималаев, Средиземноморском бассейне, Юго-Восточной Европе и Восточной Африке. |
This time, Ruslana invited friends, stars of the Ukrainian variety art, to celebrate Christmas in the picturesque snow-bound Carpathians and at a real carnival in the center of the ancient Lviv. | На этот раз Руслана пригласила друзей, звезд украинской эстрады, отпраздновать Рождество в живописных заснеженных Карпатах и на настоящем карнавале в центре древнего Львова. |
The Carpathian Ecoregion Initiative, UNDP, UNEP and the World Wildlife Fund have developed a Facility proposal for a full-sized project entitled "Biodiversity conservation in the Carpathians through an enhanced protected areas system and connectivity of an ecological network", which entered the pipeline in 2005. | Инициатива Карпатского экорегиона, ПРООН, ЮНЕП и Всемирный фонд дикой природы разработали предложение для Фонда по осуществлению полномасштабного проекта, озаглавленного «Охрана биологического разнообразия в Карпатах на основе совершенствования системы заповедников и взаимосвязи экологической сети», который был передан на утверждение в 2005 году. |
Genetic studies indicate North European brown bears came from a refugium in the Carpathians of Moldavia. | Как показывают генетические исследования, североевропейские бурые медведи происходят из убежища в Карпатах, в Молдавии. |
In the forests, in the rocks of Carpathians, in the castles of Ardeal and among their ruins. | В лесах, в Карпатах, в замках Трансильвании и на руинах. |
Resort Truskavets, Carpathians, is known as a wonderful place for winter rest and not only. | Курорт Трускавец, Карпаты, известен как чудесное место для зимнего отдыха и не только. |
To support the implementation of the Protocol, the "BIOREGIO Carpathians" project was approved under the European Union South-Eastern Europe programme. | В поддержку осуществления Протокола в рамках программы Европейского союза для стран Юго-Восточной Европы был одобрен проект «Биорегион Карпаты». |
The "BIOREGIO Carpathians" project, a flagship project within the European Union strategy for the Danube region, aims at implementing the main provisions of the Protocol. | Проект «Биорегион Карпаты», являющийся одним из крупнейших проектов в рамках осуществления стратегии Европейского союза в отношении Дунайского региона, направлен на осуществление основных положений Протокола. |
So, in 1989 during the first contest-festival "The Festival of Children Dance" in Odessa the school became the laureate (choreographic composition "Carpathians", music by Kos-Anatol'skiy, staging by Honored Artist of Ukraine P. Malkhasiants. | Так, в 1989 году на первом конкурсе-фестивале «Праздник детского танца» в Одессе школа стала лауреатом этого конкурса (хореографическая композиция «Карпаты», музыка А. Кос-Анатольского, постановка заслуженного артиста Украины П. Малхасянц). |
We are offering winter and summer tours to the Carpathians in hotels, holiday bases, private estates, tourist tickets to the sanatoriums for adults and children. | Мы предлагаем вам зимние и летние туры в Карпаты с размещением в гостиницах, базах отдыха, частных усадьбах, путевки в санатории для взрослых и детей. |
But I advise you to give little bit more time to acquaintance to Carpathians. | Так многие и делают. Я же советую вам уделить знакомству с Карпатами немного больше времени. |
Wallachia, the first independent medieval state between the Carpathians and the lower Danube was created when Basarab I (c. 1310-1352) terminated the suzerainty of the king of Hungary with his victory in the battle of Posada in 1330. | Валахия, первое независимое средневековое государство между Карпатами и нижним Дунаем, была создана когда Басараб I (ок. 1310-1352) расторг сюзеренитет короля Венгрии благодаря победе в битве при Посаде в 1330 году. |
A first meeting on cooperation for the protection and sustainable management of the Carpathians was organized by UNEP at the invitation of the Government of Ukraine in Kiev, on 6 and 7 November 2001. | Первое совещание по сотрудничеству в целях охраны и устойчивого управления Карпатами было организовано ЮНЕП по приглашению правительства Украины в Киеве 6 и 7 ноября 2001 года. |
UNEP Vienna, the interim secretariat of the Carpathian Convention, is a partner in the Austria-Slovakia cross-border project "Alpine Carpathian Corridor", which aims to re-establish the ecological corridor between the Alps and the Carpathians. | Венское отделение ЮНЕП, выполняющее функции временного секретариата Карпатской конвенции, является партнером по осуществлению Австрийско-Словацкого трансграничного проекта «Альпийско-Карпатский коридор», который направлен на восстановление экологического коридора между Альпами и Карпатами. |
Carpathians ridings on bicycles improve physical shape perfectly. | Велопрогулки Карпатами отлично улучшают физическую форму. |