Jesse Carp of Cinema Blend thought the interrogation scene was "one of the most memorable in an already unforgettable series". |
Джессика Карп из Cinema Blend решил, что сцена допроса была «одной из самых незабываемых сцен в уже незабываемом сериале». |
Because he's a big guy and his name is Carp? |
Потому что он крутой парень и его зовут Карп? |
Mr. Carp: The United States would like to thank Judge Jorda for his detailed, deeply felt, compassionate and fair introductory report. |
Г-н Карп: Соединенные Штаты Америки хотели бы поблагодарить судью Жорду за его обстоятельный, глубоко прочувствованный, эмоциональный и справедливый доклад. |
The allegations were immediately disproved by community leaders such as Horia Carp and Wilhelm Filderman, but, as historian Dennis Deletant writes, these details had little impact on the officers and men of the Romanian army of 1940. |
Данные утверждения были немедленно опровергнуты общественными лидерами, такими как Хория Карп и Вильгельм Фильдерман, но, как писал историк Деннис Делетант, «эти детали мало повлияли на офицеров и солдат румынской армии 1940 года. |
The building that the tavern "De Gouden Karper" ("The Golden Carp") now occupies has been in use as a tavern since the 16th century, and is the oldest (unverified) in the Netherlands. |
Здание таверны «De Gouden Karper» («Золотой карп») начало использоваться в этом качестве с XVI века, и это старейшая сохранившаяся в Нидерландах таверна. |
Mr. Carp (United States of America) said that the Government of Colombia's comprehensive and balanced response to its interrelated social, economic and security challenges constituted an integrated strategy which addressed human rights, democratization, judicial reform, social and economic development and peace. |
Г-н Карп (Соединенные Штаты Америки) говорит, что комплексный и сбалансированный подход правительства Колумбии к решению взаимосвязанных проблем в социальной и экономической областях и в области безопасности представляет собой единую стратегию, касающуюся прав человека, демократизации, реформы судебной системы, социально-экономического развития и мира. |
Mr. Carp (United States of America): The United States joined consensus on this draft resolution because we feel that, through negotiations, we were able to reach understanding with other Member States on a number of issues that are of fundamental importance to us. |
Г-н Карп (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Соединенные Штаты присоединились к консенсусу по данному проекту резолюции, поскольку мы считаем, что в ходе переговоров мы смогли достичь взаимопонимания с другими государствами-членами по ряду вопросов, которые имеют для нас важнейшее значение. |
Jesse Carp of Cinema Blend said it was a "very strong episode" and that "In only three episodes they have laid an amazing foundation of character and plot on which to continue to craft an engaging and thought provoking series". |
Джесси Карп из Cinema Blend сказал, что это был «очень сильный эпизод» и что «Только в три эпизода они заложили фундамент персонажа и сюжет, на которых продолжают мастерить привлекательный и вдумчивый сериал.» |
The lucky carp wind chime. |
Колокольчик "Карп, приносящий удачу". |
He was eaten by a gigantic monster carp. |
Его съел огромный чудовищный карп. |
His Lordship's just a paper carp! |
Его Превосходительство просто бумажный карп! |
Yentl, a pike or a carp? |
Йентл, щука или карп? |
There'd have been what they call coarse fish, bass, perch, bream, carp, even pike. |
Здесь водилась пресноводная рыба, окунь, лещ, карп, даже щука. |
The main species are salmon, trout, sea bass and bream, carp, eels, turbot and cod. |
К основным видам относятся лосось атлантический, форель, окунь синеротый и дорада, карп, речной угорь, тюрбо и треска. |
If you clicked on the room light too quick, he'd flop around the floor like a fresh-caught carp. |
Если слишком быстро включать и выключать свет, он падал на пол и извивался на нем как свежепойманный карп. |
One type of aquaculture is devoted to the farming of bivalves such as oysters and mussels, or to freshwater fish such as carp and tilapia. |
Один тип аквакультуры посвящен разведению двустворчатых моллюсков, таких как устрицы и мидии, или пресноводной рыбы, такой как карп и тилапия. |
Takashi told me that legends say that this river had a 7-color carp |
Такаши сказал мне, что легенда гласит, что в этой реке есть семицветный карп |
Do you know the legend about this river having a 7-color carp? |
Ты знаешь легенду о том, что в этой реке есть семицветный карп? |
Carlsbad wafers, Pohorelicky and Trebonsky carp, and Zatec hops have been added to the official list of registered products of the EU, alongside the world-renowned feta cheese and gorgonzola, German marzipan from Lubeck, and Parma ham. |
В официальном списке зарегистрированных продуктов ЕС, наряду со всемирно известным сырами "фета" и "горгондзола", марципаном из немецкого Любека или пармской ветчины, уже оказались, например, карловарские сухари, погоржелицкий и тршебоньский карп и жатецкий хмель. |
Jerry Carp is not a man. |
Джерри Карп - не мужчина. |
Jerry Carp's a low-level player. |
Джерри Карп - просто шестерка. |
You hear that, Carp? |
Карп, ты слышал? |
Carp, Ontario, Canada |
Карп, Онтарио, Канада |
Carp from Hamilton Harbour, Lake Ontario |
Карп из залива Гамильтона, оз.Онтарио |
In the forum will participate the President of Academy of Sciences of RM - Gheorghe Duca, the President of Leipzig institution of Moldova - Klaus Bohman, general director of state agency "Moldova-Vin" - Iurie Carp. |
В форуме примут участие президент АН РМ академик Георге Дука, президент лейпцигского института Молдовы профессор Клаус Бохман (Klaus Bohman), гендиректор государственного агентства «Молдова-Вин» Юрие Карп, - передает агентство «НОВОСТИ-МОЛДОВА» со ссылкой на пресс-службу Академии. |