Carlsbad will know my name and know my business. | Карлсбад узнает мое имя и суть моего дела. |
Carlsbad, California, USA | Карлсбад, Калифорния, США |
Symposium 8 - "The Challenge of Innovation: What the Private Sector Needs to Create a 21st Century, Energy-Efficient Built Environment," Nov. 7, Carlsbad, Calif. | Симпозиум 8 - "Вызов инноваций: что нужно создать приватному сектору для построения энерго - эффективной среды 21 столетия", 7 ноября, Карлсбад, Калифорния. |
Karlovy Vary, also known as Carlsbad, is named after the Emperor Charles IV, who founded the city in 1370. | Карловы вары, так же известные в мире как Карлсбад, носят имя своего основателя - императора Карла IV, основавшего город в 1370 году. |
In the year 1760 a native of Veltrusy Jan Jiří Pop came to Carlsbad, who previously worked as a confectioner to Count Rudolf Chotek. | В 1760 году из Велтрусов в Карлсбад прибыл Ян Йиржи Поп, ранее работавший кондитером у графа Рудольфа Шотека. |
You know, I'm only up from Carlsbad once a week. | Знаешь, я приезжаю из Карлсбада всего раз в неделю. |
In some of the other amazing caves that we work in - this is in Lechuguilla cave in New Mexico near Carlsbad, and this is one of the most famous caves in the world. | В некоторых других пещерах, в которых мы работали - это пещера Lechuguilla в Нью-Мексико около Карлсбада, и это одни из известнейших пещер в мире. |
With its chemical composition, the Jermuk mineral water is similar to the mineral waters of Carlsbad, Sprudel and Karlovy Vary. | По своему химическому составу минеральная вода Джермук похожа на минеральные воды Карлсбада, Шпруделя и Карловых Вар. |
In some of the other amazing caves that we work in - this is in Lechuguilla cave in New Mexico near Carlsbad, and this is one of the most famous caves in the world. | В некоторых других пещерах, в которых мы работали - это пещера Lechuguilla в Нью-Мексико около Карлсбада, и это одни из известнейших пещер в мире. 185 километров картографированных проходов, они не тронуты, не имеют естественных выходов и это гигантская биологическая, геомикробиологическая лаборатория. |
The history and nature of Carlsbad, geology, animated nature, balneology, tin and gunsmith manufacturing, porcelain, glass. | знакомит с историей и природой Карлсбада, геологией, фауной, бальнеологией, жестяным и оружейным делом, производством фарфора и стекла. |
A photographer I like is doing an exhibit in Carlsbad. | Мой любимый фотограф делает выставку в Карлсбаде. |
It took place in Carlsbad, California, United States from July 29 to August 4. | Соревнования проходили в Карлсбаде, Калифорния, США, с 29 июля по 4 августа 2013 года. |
Titled "The Challenge: Will Business Create an Energy-Efficient Built Environment?," this third symposium in the 2008 EnVisioneering Symposia Series will be held Nov. 14 at La Costa Resort & Spa in Carlsbad, Calif. | Третий симпозиум из серии симпозиумов 2008 EnVisioneering, под названием "Вызов: Способен ли бизнес создать энергосберегающую среду?", будет проведен 14 ноября на курорте La Costa Resort & Spa в Карлсбаде, штат Калифорния, США. |
The DOE Carlsbad Area Office opened in 1993, and the first waste shipment arrived in 1999. | В 1993 году в Карлсбаде открыт офис Министерства энергетики США, а в 1999 году хранилище приняло первую партию отходов. |
In the United symposium will take place in conjunction with the Air-conditioning Heating & Refrigeration Institute's (AHRI) annual meeting Nov. 16-18, also in Carlsbad. | Проведение симпозиума совпадет по датам ежегодным собранием Института кондиционирования воздуха, отопления и холодильного оборудования (AHRI), также проводимым в Карлсбаде 16-18 ноября. |
Just letting you all share in the joys of my last trip to Carlsbad Caverns. | Просто позволяю вам всем разделить радость от моего предыдущего путешествия в Карлсбадские пещеры. |
Only after the March Revolution of 1848 were the Carlsbad Decrees abrogated by the German Bundestag, on 2 April 1848. | Только благодаря революции 1848 года Карлсбадские указы были аннулированы Бундестагом 2 апреля 1848 года. |
The Carlsbad Decrees had consequences not only for the rights of the member states but also for the independent Academic Jurisdiction that had partially been in existence for centuries. | Карлсбадские указы имели последствия не только для государств-членов Германского союза, но и для академического сообщества этих государств, которое пользовалось автономией на протяжении столетий. |
Carlsbad Caverns National Park is an American national park in the Guadalupe Mountains of southeastern New Mexico. | Карлсбадские Пещеры (англ. Carlsbad Caverns National Park) - национальный парк в горах Гуадалупе на юго-востоке штата Нью-Мексико, США. |
The Carlsbad Decrees were a set of reactionary restrictions introduced in the states of the German Confederation by resolution of the Bundesversammlung on 20 September 1819 after a conference held in the spa town of Carlsbad, Bohemia. | Карлсбадские указы - серия реакционных указов, введённых в государствах Германского союза по решению Бундестага 20 сентября 1819 года после конференции в курортном городе Карлсбад (ныне Карловы Вары, Чехия). |
In Carlsbad, you can choose from a wide variety of concerts, theatre performances, exhibitions or music festivals. | В Карловых Варах Вас ожидают всевозможные концерты, спектакли, выставки и музыкальные фестивали. |
Summer is also nice time to experience spa stay in EA Hotel Jessenius in Carlsbad, we have prepared for you different spa treatment packages for all ages. | Курортный отдых в отеле ЕА Hotel Jessenius в Карловых Варах Вам принесет массу новых приятных впечатлений. Мы подготовили для Вас пакеты курортных процедур для всех возрастных категорий. |
Even then, it belonged to the most important and most luxurious hotels in Karlovy Vary (Carlsbad). | Уже в то время был весьма популярным и относился к одному из самых люксусных отелей в Карловых Варах. |
A hotel concierge provides a complete service in the field of cultural events, excursions, and trips in Karlovy Vary (Carlsbad) and its near and far surroundings in cooperation with the Pentalog Tour travel agency. | Всесторонний сервис в области культурных мероприятий, экскурсий и поездок в Карловых Варах и в окрестностях близких и далёких предоставляет консьерж-сервис при сотрудничестве с туристическим агенством «Pentalog Tour». |
Located in the Spa town Karlovy Vary, famous for its thermal water springs, the Carlsbad Plaza offers luxurious guest rooms of highest standard in unique historic atmosphere. | Отель "Carlsbad Plaza" - первый в Карловых Варах пятизвёздочный отель типа spa & wellness, был открыт в декабре 2005 года. |
You tell Carlsbad that I want tea. | Скажите Карлсбаду, что я хочу чаю. |
So just tell me what you want to say to Carlsbad, and I'll stitch you up and set you loose. | Просто скажите мне то, что хотите сказать Карлсбаду, я заштопаю вас и отпущу на все четыре стороны. |
You tell Carlsbad my name. | Назовите мое имя Карлсбаду. |
You tell Carlsbad my name. | Вы назвали Карлсбаду мое имя? |
Also an operating room for aesthetic and plastic surgery is located in the Carlsbad Clinic. | Клиника «Carlsbad Clinic» также располагает операционным залом для проведения операций по эстетической и пластической хирургии. |
In April 2007 Eden Group a.s. opened the Carlsbad Clinic, a first-class facility offering a broad scale of diagnostics, cosmetics and other specialized services. | В апреле 2007 года была открыта клиника «Carlsbad Clinic», оборудованная по самому последнему слову медицинской техники, и предоставляющая широкую шкалу диагностических, косметических и других специализированных услуг. |
The Carlsbad Clinic is a separate luxury medical and wellness centre located next to the Carlsbad Plaza hotel and connected with the hotel by two floors. | Клиника «Carlsbad Clinic» представляет собой эксклюзивный отдельный центр, оказывающий лечебно-оздоровительные услуги, находящийся в непосредственном соседстве с отелем «Carlsbad Plaza», с которым он соединен на уровне двух этажей. |
The discrete luxury of the Carlsbad Plaza hotel, the unique building of the Castle Spa and the harmonious environment of the Carlsbad Clinic offer professional care and therefore will definitely satisfy the most demanding of our guests. | Благородная роскошь отеля «Carlsbad Plaza», уникальный бальнеологический центр «Zámecké Lázně» и гармоничное окружение вместе с высокопрофессиональным лечением в клинике «Carlsbad Clinic» - все это, безусловно, в состоянии удовлетворить даже самых требовательных из Вас. |
Carlsbad wafers, Pohorelicky and Trebonsky carp, and Zatec hops have been added to the official list of registered products of the EU, alongside the world-renowned feta cheese and gorgonzola, German marzipan from Lubeck, and Parma ham. | В официальном списке зарегистрированных продуктов ЕС, наряду со всемирно известным сырами "фета" и "горгондзола", марципаном из немецкого Любека или пармской ветчины, уже оказались, например, карловарские сухари, погоржелицкий и тршебоньский карп и жатецкий хмель. |
Since the end of the 20th century, the Karlovy Vary Spa (Carlsbad) again began to mean something even outside of the Czech Republic. | С конца 20 столетия начали опять карловарские санатории становиться понятием за границами Чешской республики. |