Overall, the media portrayal of North Korea has been described as a "cartoon caricature". |
В целом, портрет Северной Кореи в СМИ описывается как «мультяшная карикатура». |
This time the shape is not a caricature, but comics. |
На этот раз форма не карикатура, но комиксы. |
I thought Officer Clark's caricature was pretty funny. |
Я думаю, карикатура офицера Кларка очень смешная. |
If only you still were the same guy that Chloe fell for and not a caricature of him. |
Если только ты все еще тот парень в которого влюбилась Хлоя, а не карикатура на него. |
But most of us are likely to recoil at the methods they used in their work as intellectuals: caricature, deception, and even fabrication. |
Но большинство из нас, вероятно, отшатнулись бы от методов, которые они, будучи интеллектуалами, использовали в своей работе: карикатура, обман и даже фальсификация. |
If there are any thoughts at all, they are usually a caricature of the demands of the disenfranchised. |
Если какие-то идеи у них и существуют, то это, как правило, карикатура на потребности тех, чьи права ущемлены. |
A caricature of Burns on the cover of the book The Arkansas Traveler appears in the Looney Tunes cartoon "Book Revue" (1945). |
Карикатура Барнса на обложке книги «Арканзасский путешественник» появляется в мультфильме «Looney Tunes» (1945). |
In this scene and others like it the hero demeans himself with a craven and ridiculous monster while the caricature of divinity slumps over in a state of ennui. |
В этой сцене и других как он унижается герою трусливый и смешной монстр, в то время как карикатура богословия селится в государстве апатии. |
You know, it had our phone number, our address, and an amusing caricature of us. |
Ты знаешь, еще там был наш номер телефона, наш адрес и наша забавная карикатура. |
A French philosopher René Guénon noted that the Theosophical conceptions of evolution are "basically only an absurd caricature of the Hindu theory of cosmic cycles." |
Французский философ Рене Генон заметил, что теософская концепция эволюции - это всего лишь «абсурдная карикатура индуистской теории космических циклов». |
Each dish is accompanied by a song that Stephen has chosen to Cervena affinity between text, musical structure and history of the dish, food and wine from a caricature, and a glass of Franciacorta, selected by sommelier of the restaurant, Stefano Botturi. |
Каждое блюдо сопровождается песней, что Стивен решил Червена родство между текстом, музыкальные структуры и истории блюд, продуктов питания и вина из карикатура, а стакан Franciacorta, отобранные сомелье в ресторане, Стефано Botturi. |
It's not a caricature. |
Но это не карикатура. |
You said to draw a caricature. |
Ты сказал, это карикатура. |
NEW YORK - When caricature takes the place of dialogue, everyone suffers - especially when it comes to understanding issues affecting women, who struggle worldwide against being silenced. |
НЬЮ-ЙОРК. Когда место диалога занимает карикатура, страдают все - особенно если речь идет о понимании вопросов, касающихся женщин, которые ведут борьбу во всем мире с попытками заставить их замолчать. |
This parody of the possible is a caricature. |
Преобладающий элемент этих работ - карикатура. |
A rude and ugly woman, like a caricature of an English woman. |
Грубая и некрасивая женщина. Карикатура на англичанок. |
Multiple reviews criticised the album for lacking originality, in some instances commenting it was a caricature of progressive rock. |
Многие обзоры раскритиковали альбом за то, что, по их мнению, в нём недостаточно новизны, в некоторых случаях комментируя, что это карикатура на прогрессивный рок. |
A hedonistic caricature of Abu Nuwas appears in several of the Thousand and One Nights tales. |
Гедонистическая карикатура на Абу Нуваса появляется в сказках «Тысяча и одна ночь». |
Don't be a caricature, Kevin. |
Не веди себя как карикатура, Кевин. |
All I have left is a caricature from that day. |
Все, что у меня осталось, - эта карикатура, сделанная тем же днем. |
You kicked in their Halloween pumpkin 'cause you thought it was a caricature of you. |
Ты пнул их хэллоуинскую тыкву, потому что подумал, что она карикатура на тебя. |
The truth is that the BDS movement is nothing more than a sinister caricature of the anti-totalitarian and anti-apartheid struggles. |
Правда в том, что движение BDS - это не более чем злобная карикатура на борьбу с тоталитаризмом и апартеидом. |
For instance, a caricature called "Holy Bukhara" (painted by Azim Azimzade) was given in the 20th issue of the magazine (1911). |
Например, в 20-м номере журнала (1911 год) дана карикатура под названием «Священная Бухара» (художник Азим Азимзаде). |
Is this really supposed to be a caricature of José? |
Это что серьёзно карикатура на Жозе? |
You are a caricature against nature! |
Вы какая-то противоестественная карикатура! |