You do not always have deep friendship to begin to speak carelessly | Вы не всегда имеете глубокую дружбу начать переговорить небрежно |
When done carelessly, a point/counterpoint can be as unfair as a simple biased report, by suggesting that the "losing" side lost on its merits. | Когда это сделано небрежно, пункт/контрапункт может быть таким же необъективным, как и простой предвзятый репортаж, предполагая, что «теряющая» сторона потеряла по существу. |
There is a risk that the performance evaluation is considered as a bureaucratic exercise and forms are filled out carelessly so that the practical value added of the assessment is neglected. | Существует опасность того, что к служебной аттестации относятся как к какой-то бюрократической процедуре, а аттестационные листы заполняются небрежно, что принижает значение этой оценки. |
And, finally, it is a carelessly designed web-site and the content stolen from other resources. | И, наконец, небрежно оформленный веб-сайт и сворованный с других ресурсов контент. |
Guillermo, somebody carelessly left that snow shovel laying over there, okay? | Гильермо, кто-то небрежно оставил на улице снеговую лопату. |
Spent his money carelessly, He did drugs, and was reckless Enough to post the uav footage online. | Тратил свои деньги неосторожно, принимал наркотики и оказался достаточно опрометчив чтобы загрузить в сеть материалы с камеры БВС. |
You can't just unfold it so carelessly like this. | Вы не можете так неосторожно его разворачивать |
A loaded gun, held carelessly at a stile a horse rearing and rolling over a shaded pool with a submerged stake a car at a blind corner. | То это было заряженное ружьё, неосторожно оставленное у живой изгороди; то лошадь, взвившаяся на дыбы и опрокинувшаяся на спину; то полузатопленная коряга в тенистом пруду; |
To realize, with humility, with caution by means of my own flesh, the universality I carelessly threw myself into out of thoughtlessness that is my sole possibility, t hat is my sole commandment | Осознать со смирением, с осторожностью, посредством собственной плоти, универсальное, в которое я себя неосторожно бросаю - вот моя единственная возможность, моя единственная заповедь. |
Tonight, we'll be groping down the back of the great sofa of history, to find those tasty morsels that other historians have so carelessly discarded there. | Сегодня мы на ощупь спустимся по спинке грандиозной софы истории, чтобы найти там вкусные лакомства, неосторожно отвергнутые другими историками. |
How can she so carelessly lose your heart? | Как она могла столь беспечно потерять твоё сердце? |
What his family so carelessly tossed away: his faith. | что беспечно отбросила его семья: Веру. |
The D.E.A. carelessly left a drone in the air. | Наркоконтроль беспечно оставил свой дрон. |
Unfortunately, very often the paths they are carelessly frisking along, intersect busy highways full of speeding, dangerous motor-cars. | К сожалению, очень часто маршруты, которыми они беспечно топают,... пересекаются с оживленными автострадами, полными мчащихся опасных машин. |
If you had laughed carelessly at my words, I would have known feelings misplaced. | Если бы ты беззаботно посмеялся над моими словами, я бы знал, что мои чувства не имеют отклика. |
Carelessly stringing words and constuctions on each other, you receive a finished sentence that makes sense. Isn't that a miracle? | Беззаботно нанизывая друг на друга слова и конструкции, на выходе получаем готовое осмысленное предложение. Не чудо ли? |
He carelessly made will and partnerships such as himself. | Он беззаботно предавался воле и товариществу таких же, как сам. |
You'll fight... bravely enough... but foolishly... carelessly... and you'll be beaten. | Ты борешься достаточно храбро, но глупо, бездумно, и тебя побьют. |
And today, forests and grasslands are being destroyed frivolously, carelessly by humans who are heedless of the beauty of our cousins the trees and ignorant of the possible climatic catastrophes which large-scale burning of forests may bring. | И сегодня леса и пастбища уничтожаются легкомысленно, бездумно, людьми, которые не видят красоты наших братьев деревьев и игнорируют возможные климатические катастрофы, которые может вызвать сжигание огромного количества леса. |
The Special Rapporteur is aware that carelessly reporting attributes assigned to individuals and groups may, in fact, unintentionally further entrench the stigma wielded against them. | Специальный докладчик понимает, что бездумно используемые атрибуты, приписываемые отдельным лицам или группам лиц, могут на самом деле непреднамеренно еще больше усилить стигматизацию, которой они уже подвергаются. |
And since you rather carelessly rented the storage unit under your own name, I think the police will find me completely blameless. | И, поскольку ты довольно неосмотрительно арендовала склад под собственным именем думаю, полиция признает меня полностью невиновным. |
If it was handled carelessly, it could have disastrous consequences, such as riots and loss of property. | Если с ним обращаться неосмотрительно, то последствия могут быть катастрофическими, такими, как массовые беспорядки и материальные потери. |
Villanova carelessly showed me the photos of the three victims, as their bodies were found. | Да. Вилланова легкомысленно показал мне фотографии жертв, снятых сразу после их обнаружения. |
But I feel this is something I shouldn't talk about so carelessly. | лучше не стоит относиться к этому так легкомысленно. |
And today, forests and grasslands are being destroyed frivolously, carelessly by humans who are heedless of the beauty of our cousins the trees and ignorant of the possible climatic catastrophes which large-scale burning of forests may bring. | И сегодня леса и пастбища уничтожаются легкомысленно, бездумно, людьми, которые не видят красоты наших братьев деревьев и игнорируют возможные климатические катастрофы, которые может вызвать сжигание огромного количества леса. |
I carelessly allowed the door to stand open. | Я легкомысленно оставил дверь открытой. |