| You must allow me to pay you now so that I may own your carcass. | Вы должны позволить мне заплатить Вам вперед, чтобы я мог получить ваше тело. |
| After we're done writing, then let the postman find her carcass. | После того, как мы закончим, пусть её тело найдет почтальон. |
| I'm going to enjoy throwing your carcass into the lehmann fornax. | Я буду наслаждаться, когда брошу твоё тело в Печь Леманна. |
| If she proves a charlatan, we'll use her carcass for target practice. | Если она шарлатанка, мы используем ее тело в качестве учебной мишени. |
| The carcass may be of use to our slaves if this famine continues. | Тело может пригодиться для рабов в этой голодающей стране. |
| Sara, why don't you check the carcass? | Сара, почему бы тебе не проверить тело. |
| Well, in the morning, I got to be there when they run Mom's carcass through the incinerator. | Утром мне надо быть там, где они отправят мамино тело в печь. |
| Sir, try to land on Leonard's carcass! | Сэр: постарайтесь попасть на тело Леонарда! |
| One carcass was already in the Museum's collection; the remaining seven were supplied by Di Francis, who is described by Thomas as a "writer, researcher and practical naturalist". | Одно тело уже было в коллекции музея; ещё семь предоставил Ди Фрэнсис, которого Ч. Томас характеризует как «писателя, исследователя и естествоиспытателя». |
| What kind of a hunter guts a deer And leaves the carcass behind? | Какой охотник заберет потроха оленя, но оставит его тело? |
| Inasmuch as I seem to be the only member of the Larrabee family who is not out of his mind, I will take it upon myself to call this meeting back to order as soon as David Larrabee removes his carcass from this table. | Поскольку я единственный представитель семейства Лэрраби, который ещё не сошёл с ума, я возьму на себя обязанность провести это заседание, как только Дэвид Лэрраби уберёт своё тело со стола. |
| All of a sudden, I got to walk in and I got to see the carcass? | Случайно, я... я зайду и увижу тело |
| Now, if you get in one of those... they won't find your carcass until the dry season- maybe not at all. | тут полно воронок... попадешь в такую... затянет, и тело не найдут, пока не начнется сухой сезон. |
| Carcass has been deflated due to the feeding of dipteran larvae, and the Calliphoridae flies indicate the body's been here about seven or eight days. | Тело спалось из-за его поедания личинками двукрылых, а наличие падальных мух указывает, что тело тут пролежало 7-8 дней. |
| There'll be more falls unless they drag that carcass out of here. | Там скоро ещё кто-нибудь попадает, пока они не отвезут тело. |
| If the soul leaves, the body is a carcass. | Если душа покидает тело, значит, тело является просто ее физической оболочкой. |
| Because no one would be tempted... to cannibalize my shriveled carcass. | Потому что никому не захочется есть моё изувеченное тело. |
| Sara, why don't you check the carcass? | Сара рассматривает тело(корпус) |