| This figure is based on an animal load of 0.57 heads per hectare, an extraction rate of 12 per cent, an average slaughtering weight of 300 kilos and a carcass yield of 48 per cent. | В основе этой цифры лежит животная нагрузка в размере 0,57 головы на гектар с коэффициентом экстракции 12 процентов и средним убойным весом 300 кг и объемом разделанных туш 48 процентов. |
| (a) Slaughterhouses with a carcass production capacity greater than 50 tons per day; | а) бойни с мощностями по переработке туш, превышающими 50 т в день; |
| This increasingly refers to sectioning the carcass into smaller de-boned joints, usually accompanied by vacuum packing, boxing and palletisation of the product. | По данным процессам во все большей степени понимается разделывание туш на более мелкие обваленные отруба, которое обычно сопровождается упаковкой продукта под вакуумом, затариванием и укладкой на поддоны. |
| Primary processors The agents involved in the slaughter and primary processing of carcasses include: Abattoirs: The slaughter and dressing of stock carried out in plants licensed to cut the carcass into quarters. | К числу хозяйственных единиц, занимающихся забоем и первичной переработкой туш, относятся: А. Бойни: забой и разделка производятся на предприятиях, имеющих лицензии для разделки туш на четвертины. |
| To sell the best part of the carcass and keep the other parts for national consumption or other uses can be of interest economically | с) продажа на экспорт наиболее ценных частей туш и сохранение других частей для национального потребления или других видов использования может представлять экономический интерес. |
| A dialogue between these poles builds up on its own, like flesh is built up on a carcass. | Диалог между этими полюсами нарастает сам по себе, как плоть нарастает на каркас. |
| 2.38. "Casing" is the worn tyre comprising carcass and remaining tread and sidewall material. | 2.38 под "автопокрышкой" подразумевается изношенная шина, включающая каркас, сохранившуюся часть протектора и материал боковины; |
| Construction of the church couldn't be completed because of the absence of great amount of material means, but the total size of the construction without flanking minarets and a central cupola (metallic carcass of the cupolas was ordered in Warsaw) - was finished. | Строительство мечети довести до конца не удалось из-за отсутствия больших материальных средств, но общий объём сооружения без фланкирующих минаретов и центрального купола (металлический каркас куполов был заказан в Варшаве) - был закончен. |
| Here he envisions the carcass of an autorickshaw he once witnessed burning in a riot. | Здесь он представляет каркас авторикши, который он однажды увидел горящим во время мятежа. |
| This carcass is bound to me. | Этот каркас принадлежит мне. |
| And I promise, his corpulent carcass will remain hidden... | И я обещаю, его тучная тушка останется скрытой. |
| A scratch behind the ear, the sun on your face... a decaying seagull carcass. | Почёсывание за ухом, луч солнца на морде... гниющая тушка чайки. |
| (XXXX) Full carcass | (ХХХХ) Целая тушка |
| Separate Goose carcass and parts | Тушка гусиная и части тушки гусиной |
| Separate Duck carcass and parts | Тушка утиная и части тушки утиной |
| And I'm a carcass, alive and waiting | Я живой труп, и жду. |
| Is that an animal carcass behind her? You're like, You know? I think that's an animal carcass behind her. And it's one after the other. But then you hit this one. Image removed at request of owner. | Позади неё труп животного?» Ну и вы говорите: «Вы знаете, да... Я думаю, позади неё труп животного.» Вот они, одно фото за другим. Но потом вы натыкаетесь вот на это. Изображение удалено по просьбе владельца. |
| You think I'm a rotting carcass? | По-твоему, я разлагающийся труп? |
| You'd be better off Leaving Dickenson's dead carcass in there. | С тем же успехом ты можешь оставить труп Дикенсона там. |
| Nothing attracts tigers like a rhino carcass. | Труп носорога обязательно должен привлечь тигров. |
| The carcass will draw in every great white for miles around. | Туша привлекает всех белых акул с расстояния нескольких километров. |
| A carcass includes two matched halves each consisting of a forequarter and a hindquarter. | Туша включает в себя две полутуши одного животного, каждая из которых состоит из передней и задней четвертин. |
| Noting with concern the continuing practice of the removal of fins from sharks, with the remainder of the carcass being discarded at sea, | с озабоченностью отмечая сохраняющуюся практику, при которой у пойманной акулы удаляются плавники, а остальная туша выбрасывается в море, |
| In Roman times... each carcass was divided: | Во времена Рима туша обычно делилась: |
| Carcass by Soutine. 1925. | Хаим Сутин "Мясная туша". |
| I'm going to enjoy throwing your carcass into the lehmann fornax. | Я буду наслаждаться, когда брошу твоё тело в Печь Леманна. |
| Well, in the morning, I got to be there when they run Mom's carcass through the incinerator. | Утром мне надо быть там, где они отправят мамино тело в печь. |
| All of a sudden, I got to walk in and I got to see the carcass? | Случайно, я... я зайду и увижу тело |
| Now, if you get in one of those... they won't find your carcass until the dry season- maybe not at all. | тут полно воронок... попадешь в такую... затянет, и тело не найдут, пока не начнется сухой сезон. |
| Carcass has been deflated due to the feeding of dipteran larvae, and the Calliphoridae flies indicate the body's been here about seven or eight days. | Тело спалось из-за его поедания личинками двукрылых, а наличие падальных мух указывает, что тело тут пролежало 7-8 дней. |
| A huge rather dignified carcass suddenly disguised as... a bloody wreck. | Довольно еще представительный корпус внезапно превратился... в своего рода обломок. |
| Darkwood had moved the second carcass body to outside the hangar for extra work. | Компания «Дарквуд» вывезла второй корпус вертолета из ангара для проведения дополнительных работ. |
| Sara, why don't you check the carcass? | Сара рассматривает тело(корпус) |
| MacBride arrived with Jason, HMS Carcass and the storeship HMS Experiment, in January 1766, with orders to secure a settlement and to inform any existing inhabitants that the islands were a British possession. | Мак-Брайд прибыл на острова с HMS Jason, HMS Carcass и транспортом снабжения HMS Experiment в январе 1766 года, с приказом обеспечить поселение, а также информировать всех уже имеющихся жителей, что острова являются британским владением. |
| HMS Carcass was an Infernal-class bomb vessel of the Royal Navy, later refitted as a survey vessel. | HMS Carcass - бомбардирский корабль типа Infernal британского Королевского флота, позднее переоборудованный в научно-исследовательское судно. |
| He formerly played reunion shows with legendary grindcore band Carcass from 2007-2010 as their original drummer Ken Owen could not play due to complications from a brain hemorrhage he had in 1999. | Помимо Arch Enemy, Даниэль с 2008 по 2012 год играл в воссоединившейся легендарной МДМ группе - Carcass, так как оригинальный ударник Ken Owen не может играть из за внутримозгового кровоизлияния, которое он получил в 1999 году. |
| After the conclusion of the Arctic expedition, Carcass was again paid off, recommissioning again in January 1775 under Commander James Reid for service on the African coast. | После завершения экспедиции Carcass вывели в резерв, однако в январе 1775 года корабль был вновь введён в строй, после чего ушёл к африканскому побережью под началом коммандера Джеймса Рида. |
| Venom's special - Carcass Ride - could be an allusion to a dark-metal band Carcass. | Special Venom'а - Carcass Ride - может быть отсылкой к голландской (?) dark-metal формации Carcass. |
| First, wet dogs, then carcass. | Сначала, сырая псина, затем останки. |
| The creatures were trying to get into the house, so he shot one and I took this photo of the carcass. | Твари пытались проникнуть в дом, отец подстрелил одну, и вот я сфотографировал останки. |
| Well, I'll let the courthouse vultures pick over that carcass. | Пусть судебные стервятники обгладывают эти останки. |
| Homer tries to comfort a heartbroken Lisa, while Bart and Milhouse, who plan to poke Bluella with a stick, return to the beach and discover the police are going to blow up the whale carcass, as it cannot stay on the beach. | Гомер пытается утешить Лизу, в то время как Барт и Милхаус, которые планировали потыкать Синюшку палкой, возвращаются на берег и обнаруживают, что полиция собирается взорвать останки кита. |
| It shows up at one meal wearing the carcass of the last. | Он заявляется к столу, облаченный в останки своей предыдущей трапезы. |