I love the caption: "Off with the old love." | И прекрасная подпись: "Из прошлого в будущее". |
If they took a picture of Mr. Crane, the caption would read, "Martin Crane's Seattle." | Если бы сфотографировали мистера Крейна подпись была бы "Сиэтл Мартина Крейна". |
(caption not amended) | (подпись под рисунком не изменена) |
Look at that caption. | Посмотрите на подпись к снимку. |
Help me caption this. | Помоги мне придумать подпись. |
For example, the operating system might send messages to draw a command button and its caption. | На пример, операционная система может послать сообщение отрисовать кнопку и её заголовок. |
Caption and fourth paragraph: the reference to CISG article "81(1)(1)" should read "81(1)"; | Заголовок и четвертый пункт: ссылку на статью "81(1)(1)" КМКПТ следует читать "81(1)". |
Caption with normal size characters | Заголовок с нормальным размером символов |
2.3 A following section, entitled "The Ridicule", repeated caption on the front page of the newspaper and followed it with: | 2.3 В следующем разделе статьи, озаглавленном "Насмешки", повторялся помещенный на первой странице газеты заголовок, за которым следовал текст: |
Field caption, on the other hand, allows you to enter any letters and special characters. It will be displayed for users of the database application. | В заголовке поля разрешается использовать любые буквы и специальные знаки. Заголовок отображается для пользователей. |
I know, I saw the caption. | Знаю, я видел надпись. |
The caption with the painting suggests she was portrayed more beautiful than she really was and that she probably suffered from acromegaly. | Надпись поясняет, что, согласно преданию, на портрете девушка красивее, чем была в действительности, и что она, вероятно, болела акромегалией. |
Amend the caption under sketch 29 of annex 3 as follows | Изменить надпись под рисунком 29 в приложении 3 следующим образом (к тексту на русском языке не относится): |
At the end of the video, a caption says "Dedicated to all the Maggots everywhere". | В конце клипа можно увидеть надпись «dedicated to all the maggots everywhere» («посвящено всем мэгготам»). |
You can also order towels with standard marked caption "hotel". | Можно также заказать изделия, на которых стандартно находится надпись "Гостиница". |
For example, the "Illustration" caption category is formatted with the "Illustration" paragraph style. | Например для форматирования категории названия "Иллюстрация" используется стиль абзаца "Иллюстрация". |
Determines the position of the caption with respect to the object. | Определяет положение названия относительно объекта. |
Select the number of outline levels from the top of the chapter hierarchy down to include in the caption label. | Выберите число уровней структуры сверху донизу в иерархии главы, которые будут включаться в подпись названия. |
The category text appears before the caption number in the caption label. | Текст категории отображается перед номером названия в подписи. |
He derived the story's title, as well as inspiration for this story, from his friend William Rotsler's caption of a cartoon of a rag doll with no mouth. | Вдохновение для написания рассказа, а также идея для названия пришли к автору благодаря его другу Уильяму Ротслеру, нарисовавшего тряпичную куклу без рта с подписью, ставшей названием рассказа. |
Confinement in unlit cells and collective punishment are expressly forbidden (art. 45, caption and sole paragraph). | Категорически запрещается содержание в неосвещенных тюремных камерах и коллективное наказание (статья 45, подзаголовок и один пункт). |
Rather, it is taken from a little booklet entitled Golden Moments, and this particular piece bears the caption "If there is": | Это цитата из небольшой брошюры под названием "Золотые моменты", и отрывок этот имеет подзаголовок "Если": |
One of the individual rights and guarantees enshrined in the text of the Brazilian Constitution is the inviolability of the right to freedom of Brazilians and foreign nationals residing in the country (art. 5, caption), the practice of slavery being expressly forbidden in Brazil. | Одним из прав личности и гарантий, закрепленных в тексте Конституции Бразилии, является нерушимость права на свободу бразильских граждан и иностранных граждан, проживающих в Бразилии (статья 5, подзаголовок); практика рабства строго запрещается в Бразилии. |
Like the TV series, each comic (except US comic #20) has a caption at the top of the cover. | Как и в сериале (за исключением выпуска #20), каждый комикс имеет подзаголовок в верхней части обложки (например: «Сделано в США, напечатано в Канаде»). |
In 2015, Wormald starred in the short film Instagram: A Caption Story, which was released on YouTube on February 3, 2015. | В 2014 году снялся в короткометражном фильме «Instagram: A Caption Story», который был выпущен на YouTube 3 февраля 2015 года. |
', CAPTION, 'AT-riflemen on position to fire at steam locomotive. | ', CAPTION, 'Бронебойщики на позиции для стрельбы по паровозу. |
The safest is to disable all caption options in Display tab, but you may experiment yourself. | самый безопасный вариант - отключить всё связаное с заголовком (Caption) в закладке Display, но вы можете попробовать сами. |
In the caption, delete the reference to length as follows: | В тексте под рисунком исключить указание длины следующим образом: |
It has been decided that the caption in CEVNI is to be incorporated into RPNR, as amended above. | Было решено включить текст под рисунком ЕПСВВП, с указанными выше поправками, в ПППР. |
In the caption, replace "paragraph 3" by "paragraph 2", as follows: | В тексте под рисунком заменить "пункт З" на "пункт 2" следующим образом: |
(caption not amended) | (подпись под рисунком не изменена) |
Amend the caption under sketch 29 of annex 3 as follows | Изменить надпись под рисунком 29 в приложении 3 следующим образом (к тексту на русском языке не относится): |
Page 58, caption for the figure (English and Russian only) | Стр. 70, обозначение рисунка (касается только текстов на английском и русском языках) |
Page 58, caption for the figure | Стр. 70, обозначение рисунка |
Check this option if you want the caption bubble to have the same size on active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops or low resolution displays where you want maximize the amount of space available to the window contents. | Установите этот параметр, если хотите, чтобы баллон захвата активных окон был такого же размера, как и неактивных. Этот параметр полезен для ноутбуков или других дисплеев низкого разрешения, где вы хотите освободить как можно больше пространства для содержимого окон. |
Draw & small caption bubbles on active windows | Маленький баллон захвата у активных окон |
Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption bubble next to the titlebar text. | Установите этот параметр, если хотите, чтобы значок окна отображался в баллоне захвата рядом с текстом заголовка. |
Display the window & icon in the caption bubble | Отображать & значок окна в баллоне захвата |