| A Capri two suns? | "Два солнца Капри"? |
| Has he got a Capri? | У него Форд Капри? |
| You don't need a passport, unless you want to follow us to Capri after. | Тебе не понадобится паспорт до тех пор, пока ты не последуешь за нами в Капри после Лайфорд Кей. |
| The album was recorded and produced at Capri Studio on the Isle of Capri in Italy and completed in February 1993. | Запись проходила на острове Капри, Италия и была завершена в феврале 1993 года. |
| You go to Capri, Paul. | "Поезжай на Капри, если хочешь". |
| It was born as a private home of american colonel John Clay Mackowen of New Orleans, who came to Capri in April of 1875. | Изначально это была частная резиденция американского полковника Джона Клея Маковена, уроженца Нью Орлеана, прибывшего на Капри в 1875 г. |
| The two are invited to Battista's villa on Capri, where Riccardo will work on the script for a production of The Odyssey. | Вскоре продюсер приглашает супружескую пару на свою виллу на Капри, где Риккардо должен работать над сценарием фильма «Одиссея». |
| Sales were disappointing and the Consul Capri was removed from sale after two and a half years with 19,421 sold, of which 2002 were GT models. | Продажи были неутешительны и Консул Капри был снят с производства спустя два с половиной года, с 19421 проданными автомобилями за всё время, из которых 2002 единицы были моделями GT. |
| Tiberius himself retired to live at his villa on the island of Capri in 26, leaving administration in the hands of Sejanus, who carried on the persecutions with contentment. | Тиберий стал жить на своей вилле на острове Капри в 26 году, передав управление Сеяну, который с удовольствием начал преследования. |
| Everything at the Relais Maresca boasts a typical Capri style: the rooms with Vietri tiles, its beachfront position, the panoramic terrace with views of Mount Vesuvius, the excellent cuisine. | Всё в отеле Relais Maresca навевает атмосферу острова Капри: номера, декорированные плиткой Виетри, расположение на пляже, панорамный вид на гору Везувий и отличная кухня. |
| Set close to Capri's Arco Naturale, La Reginella offers stunning views of Marina Piccola from its hillside location. Enjoy the peace and quiet of this hotel's lovely green gardens. | Благодаря чрезвычайно выгодному местоположению отеля Punta Tragara на самом краю острова Капри, из его окон открывается потрясающий вид на море и загадочные морские скалы Фаральони. |
| Ideal location for reaching other towns such as Amalfi, Positano, Pompei, Vesuvius, Capri, Ischia and Naples. | который является также развязкой для достижения многих других туристических городов, таких как Амалфи, Позитано, Помпеи, Везувий, о. Капри, о. Искья и г. Неаполь. |
| Capri, Positano, Amalfi, Ravello, are only a short distance from Sorrento; changing in the islands and in the castle passageways, the architecture, the culture, the vegetation the colours. | Капри, Позитано, Амалфи, Равелло, находятся недалеко от Сорренто, разница состоит в голубом острове и побережных пейзажах, архитектуре, культуре, растениях. |
| From Marina Piccola you can reach the dream island of Capri, antic imperial residence, or look after your well being and visit the thermal island of thermal of Ischia. | С морского порта Марина Пиккола, теплоходом или ракетой, легко добраться и погрузится в сказочный остров Капри, древнее местожительство императоров или расслабиться в wellness термального острова Искья. |
| The day after, Giammetti was to leave for Capri for vacation and, by coincidence, Valentino was also going there, so they met again on the island 10 days later. | На следующий день после исторической встречи Джанкарло должен был уезжать на отдых на Капри, куда по случайному стечению обстоятельств должен прибыть и Валентино, только 10 днями позже. |
| From the well equipped rooms furnished with a Capri style and Vietri pottery with the colors of the sun, you feel like you can touch the sea with your hands. | Выглянув из окна номера, оборудованного всеми удобствами и оформленного в стиле жилищ Капри разноцветной керамикой Виетри, кажется, что к лазурным водам моря можно коснуться рукой. |
| in ten minutes, with one of the frequent bus or tram, you arrive at the marina to embark on modern ships and hydrofoils to Capri, Sorrento, Ischia. | за десять минут езды автобусом или трамваем можно доехать до морского порта и современными катерами линии aliscafi добраться до острова Капри, Искья и города Сорренто. |
| ' The missus wants to open up the castle in Capri | А вы - на Капри, в свой дворец, так полагаю я? |
| The area was the scene of an unsuccessful German counter-attack by General Erwin Rommel as part of Operation Capri during March 1943 against British Eighth Army forces. | В районе Меденина произошло безуспешное контрнаступление войск Э. Роммеля в ходе операции «Капри» в марте 1943 г. против британской 8-й армии. |
| 12 July 1997 - Arranged for two explosive devices to detonate in the Capri and National hotels in Havana. | 12 июля 1997 года - организовал подрыв двух взрывных устройств в отелях "Капри" и "Насьональ" в городе Гавана. |
| He also stated that he had planted the devices which exploded in the Capri and Nacional hotels on 12 July. | Он также показал, что он подложил два других взрывных устройства, разорвавшихся 12 июля в гостиницах "Капри" и "Насьональ". |
| He changed his mind when he saw the security arrangements inside the hotel and headed then towards the Hotel Capri. | Меры безопасности, которые он заметил внутри гостиницы, заставили его отказаться от своего намерения, после чего он направился в гостиницу "Капри". |
| I'd have preferred Capri, but Ventotene will do. | Ть предпочла бь, чтобь меня отправили на Капри? |
| (e) Four people were injured on 12 July 1997 as a result of almost simultaneous explosions in the reception areas of the Capri and Nacional de Cuba hotels; | е) 12 июля 1997 года четыре человека получили ранение в результате аналогичных взрывов в холлах гостиниц "Капри" и "Национальная"; |
| ONE FOR YOU AND ONE FOR ME. I WAS GOING TO GET TO CAPRI, | Я хотел добраться до Капри, даже если бы обратно меня пришлось отсылать срочной бандеролью. |