From 13 to 15 June 1997 the Ministry of Justice, in cooperation with Western Cape University and UNHCR, held an international conference on xenophobia which highlighted the problems facing South African society in its relations with foreigners. |
С 13 по 15 июня 1997 года министерство юстиции совместно с университетом Западной Капской провинции и Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев провело международную конференцию по ксенофобии, в ходе которой были выявлены проблемы, стоящие перед южноафриканским обществом в его отношениях с иностранцами. |
Supported by the PEPDEL project, a Centre for Disability Law and Policy (CDLP) has been established at the University of the Western Cape, South Africa, to act as a regional resource of information on disability rights. |
При поддержке проекта ПЕПДЕЛ в Университете Западной Капской провинции был создан Центр по вопросам законов и политики в отношении инвалидов (ЦЗПИ), служащий региональным ресурсом информации по правам инвалидов. |
Such centres have been installed in schools in the Western Cape (110 since August 2003), Eastern Cape (25 since February 2005) and Limpopo (19 since March 2005) provinces. |
Такие центры были созданы в школах в Западной Капской провинции (110 с августа 2003 года), Восточной Капской провинции (25 с февраля 2005 года) и в провинции Лимпопо (19 с марта 2005 года). |
The appointment of Independent Prison Visitors in the Eastern Cape is scheduled to be completed by June 2002 and will complete the process of appointing Independent Prison Visitors nationally. |
Назначение независимых инспекторов пенитенциарных учреждений в Восточной Капской провинции планируется завершить к июню 2002 года. |
The Cape Supreme Court upheld the act, but reversed by the Appeal Court, finding the act invalid because a two-thirds majority in a joint sitting of both Houses of Parliament was needed to change the entrenched clauses of the Constitution. |
Верховный суд Капской провинции отказал им, но Апелляционный суд принял их протест и признал закон не имеющим силы, поскольку для изменения конституции требовались голоса двух третей депутатов обеих палат парламента. |
The Department of Education in Northern Cape Province is preparing teaching materials for primary schools in indigenous San and Nama communities. |
В Капской провинции Департамент образования готовит учебные материалы для начальных школ в коренных общинах народов сан и нама. |
Many of the farms in the Western Cape province in South Africa still bear French names. |
Есть большое количество городов и пригородов в Западной Капской провинции, которые носят французские названия. |
In 1835 white farmers from the Cape began arriving in Basotholand. |
В 1835 году в Басутоленд стали прибывать белые фермеры из Капской провинции. |
This has focused primarily on Eastern Cape Province, one of the country's poorest. |
При этом оно особо концентрируется на Восточной Капской провинции, одной из беднейших в стране. |
In the underprivileged part of Western Cape province in South Africa, the Monegasque Cooperation supported the construction and rehabilitation of eight pre-school facilities for the benefit of nearly 700 children. |
В обездоленной части Западной Капской провинции в Южной Африке "Монакское сотрудничество" поддержало строительство и реконструкцию восьми дошкольных учреждений, которыми смогли воспользоваться почти 700 детей. |
She was also appointed as a member of the team on the Desai Commission of Inquiry, which audited alleged public administration irregularities in Western Cape Province. |
Кроме того, она была назначена членом группы Комиссии Десаи по расследованию, которая занималась проверкой предполагаемых нарушений, допущенных государственной администрацией в Западной Капской провинции. |
For a period he was a school doctor in London before becoming the Medical Inspector of Schools in the Transvaal and then in the Cape Province. |
Он работал школьным врачом в Лондоне, медицинским инспектором школ в Трансваале, затем в Капской провинции. |
Kangnasaurus is based on holotype SAM 2732, a tooth found at a depth of 34 metres in a well at Farm Kangnas, in the Orange River valley of northern Cape Province, South Africa. |
Kangnasaurus основан на голотипе SAM 2732, состоящем из зуба, найденного на глубине 34 метров в колодце, в долине реки Оранжевой Капской провинции ЮАР. |
King William's Town is a town in the Eastern Cape province of South Africa along the banks of the Buffalo River. |
King William's Town) - город в Восточной Капской провинции, ЮАР, на реке Баффало. |
The Standard Bank was a British bank founded in the Cape Province of South Africa in 1862 by Scot, John Paterson. |
Standard Bank of British South Africa был основан в 1862 году Джоном Патерсоном в Капской провинции в Южной Африке. |
Photometer measurements were made at Sutherland in the Northern Cape Province and, in the conjugate region, from the Pic du Midi Observatory in the Pyrenees, France; |
Фотометрические данные были получены в Сатерленде в Северной Капской провинции и в сопряженном регионе из Обсерватории Пик - дю - Миди в Пиренеях, Франция; |
Such as Cisco,, the University of Western Cape, the Fantsuam Foundation in Nigeria and Open Research . |
С такими, как "Сиско",, Университет Западной Капской провинции, фонд "Фанцуам" в Нигерии и "Опен Рисерч". |
In September 1986, Heunis was unanimously voted leader of the NP in the Cape Province, taking over from President P.W. Botha. |
В сентябре 1986 года Ян Христиан Хёйнис был избран лидером Национальной партии в Капской провинции, победив президента Боту. |
The South African Astronomical Observatory (SAAO), with its main observatory situated at Sutherland in the Northern Cape Province, is the national optical observatory. |
Южноафриканская астрономическая обсерватория (ЮААО), центральное отделение которой находится в Сатерленде в Северной Капской провинции, является национальной оптической обсерваторией. |
For example, police training is carried out under the Victim Support Scheme of the National Crime Prevention Strategy in the Gauteng and Western Cape areas. |
Например, в районе Гаутенг и в Западной Капской провинции осуществляется специальная подготовка сотрудников полиции в соответствии с Программой поддержки жертв насилия, которая предусмотрена Национальной стратегией по предупреждению преступности. |
Techno-Girl has run math and technology camps for girls in 2002 and established an Information Technology Academy in Tombo, a rural village in the Eastern Cape Province. |
В рамках реализации программы "Девушка и техника" в 2002 году были организованы лагеря для девочек с математическим и техническим уклоном и создана Академия информационных технологий в Томбо - сельском поселении в Восточной Капской провинции. |
This dinosaur is known from the fossil remains of only two individuals, found in the Upper Elliot Formation of Qacha's Nek District in Lesotho and Cape Province in South Africa. |
Этот динозавр известен только по двум скелетам, найденным в районе Цгачас-Нек в Лесото и в Капской провинции Южной Африки. |
Lieutenant General Lord Methuen, commander of the 1st Division, was tasked with raising the Boer siege of Kimberley and moved his force by rail to Belmont station in the northern Cape Province. |
Британскому генерал-лейтенанту лорду Метуэну, командиру Первой дивизии, была поставлена задача усилить осаду Кимберли и перевезти свои силы по железной дороге на север Капской провинции. |
In the last decade, the Initiative has helped to ensure the participation of winegrowers with more than 40,000 hectares, representing 40 per cent of the total vineyards in Cape Province. |
За последние 10 лет участниками Инициативы стали винодельческие хозяйства площадью более 40000 га, что составляет 40 процентов от общей площади виноградников в Капской провинции. |
In cooperation with the local government of the Northern Cape Province, the project is examining long-term development alternatives for the Namaqualand region, where major adjustment problems are expected to result from the downscaling of diamond mining over the next 10 years. |
В сотрудничестве с местным правительством Северной Капской провинции в рамках проекта изучаются альтернативные варианты долгосрочного развития Намаквалендского региона, где, как ожидается, свертывание добычи алмазов на протяжении предстоящих десяти лет повлечет за собой серьезные проблемы перестройки. |