Английский - русский
Перевод слова Canned
Вариант перевода Консервов

Примеры в контексте "Canned - Консервов"

Примеры: Canned - Консервов
Making money creating and selling volumes of matches, canned goods, films, jeans. Зарабатывая деньги производством и продажей коробков спичек, консервов, фильмов, джинсов.
In 2001 the plant had to curtail production and produce only one type of canned fish: mackerel in oil. 2001 год - завод сокращает производство, выпускает один вид консервов - скумбрию в масле.
Except for the canned goods, this is all going to waste anyway. За исключением консервов, все это пропадает в любом случае.
This is kind of everything in the canned department. Это всё что есть из консервов.
The environmental consequences of the production of canned fish should be minimized. Следует свести к минимуму экологические последствия производства рыбных консервов.
The Dutch battalion assisted in organizing and distributing canned meat to vulnerable groups in Tuzla. Нидерландский батальон оказал содействие в организации распределения мясных консервов среди уязвимых групп населения в Тузле.
The invention relates to the meat industry, to canned meat production methods and to products obtainable by said method. Изобретение относится к мясной промышленности, а именно к способам производства мясных консервов и продуктов, полученных этим способом.
Because I'm starting to get nostalgic for that time we made an entire dinner out of canned goods and used shoe as a football. Потому что я уже начинаю скучать по тому времени, когда мы готовили целый ужин из консервов и ботинком играли в футбол.
Well, if the Russians drop the bomb, at least Peggy's store of canned goods will last twice as long. Что ж, если русские сбросят бомбы, по крайней мере, запасы консервов Пегги прослужат вдвое дольше.
Whilst canned vegetables consumption is in decline, there are growing markets for cooked, preserved vegetables, pickles and frozen vegetables. Пока сокращается потребление овощных консервов, растет рынок сбыта для подвергнутых тепловой обработке консервированных овощей, маринованных огурцов и замороженных овощей.
Except for the canned goods, this is all going to waste anyway. Все равно, кроме консервов, это все пропадет.
One point worthy of note is the decrease in exports of fruit juices and canned fruit as a result of the positive performance of natural fruit. Обращает на себя внимание сокращение экспорта соков и фруктовых консервов, что вызвано положительными показателями по свежим фруктам.
Cost of storage, local transport and insurance of in-kind contribution of canned fish Расходы на хранение, местные перевозки и страхование взноса натурой в виде рыбных консервов
When Brazil's Oro Rojo was bought up by an American company, it cancelled its sales of canned meat to Cuba that had been intended for HIV/AIDS patients as part of a project of the Global Fund to Fight AIDS, Malaria and Tuberculosis. Когда бразильское предприятие «Оро рохо» было куплено американской компанией, оно прекратило продажу Кубе мясных консервов, которые предназначалась для больных ВИЧ/СПИДом и поставлялись в рамках проекта Всемирного фонда борьбы со СПИДом, малярией и туберкулезом.
As a result, the delivery of the canned meat to people living with HIV/AIDS was delayed by six months, and Oro Rojo suffered economic losses for not fulfilling the contract or meeting delivery deadlines. В результате этого произошла шестимесячная задержка с доставкой мясных консервов больным ВИЧ/СПИДом, а компания «Оро рохо» понесла финансовые потери из-за невыполнения контракта и несоблюдения сроков поставки.
In Senegal, an export subsidy scheme was adopted in the 1980s which provided support to specific products (for example, canned fish, fertilizers, shoes, textiles and agricultural equipment). В Сенегале в 80-х годах была принята программа экспортного субсидирования, в рамках которой обеспечивалась поддержка экспортерам отдельных товаров (например, рыбных консервов, удобрений, обуви, текстильных изделий и сельскохозяйственного оборудования).
Many peak rates lie at about 30 per cent for fruit juices, prepared fruit, canned meat and sugar confectionery, among other products. Во многих случаях пиковые тарифы составляют около 30 процентов в отношении, в частности, фруктовых соков, фруктовых препаратов, мясных консервов и кондитерских изделий из сахара.
That's for canned goods. Нет, он для консервов.
This has been matched by an increase in fish imports in the form of dry and canned fish. Его приходится покрывать за счет импорта сушеной рыбы и рыбных консервов.
Crime techs recovered a. gauge shotgun from behind that row of canned goods there. Специалисты нашли ружье 0,12 калибра за этим рядом консервов.
SIA "Sabiedriba IMS" is a fish manufacturer specialising in the production of canned fish and we proud to have the full technological cycle capability. SIA «Sabiedrība IMS» - рыбоперерабатывающее предприятие ориентированное на производство консервов и имеющее полный технологический цикл.
Okay, I've gotten botulism a bunch of times from spoiled canned goods, so I know lots of ways to make people throw up. Ладно, я пару раз травилась, из-за просроченных консервов, так что я знаю много способов, от чего человека может вырвать.
Forty-ninth session 15 December 1994 The Republic of Palau encompasses an area of some 178 square miles and has a small population, but it is a significant producer of phosphate, canned fish and agricultural produce. Республика Палау расположена на территории площадью около 178 квадратных миль, и население ее немногочисленно, однако страна производит большое количество фосфатов, рыбных консервов и сельскохозяйственной продукции.
The fisheries sector is at the present time beset with the worst crisis that it has had to face for a number of years, and loss of a market for canned tuna will have far-reaching impacts on the economy. Сектор рыболовства в настоящее время сталкивается с самым серьезным кризисом за целый ряд лет, и потеря рынка для консервов из тунца будет иметь далеко идущие последствия для экономики.
It consisted of about 29 ounces (820 g) of rice or barley, one half pound of biscuit, and one half pound of canned fish with spices. Они состояли из 820 г риса или ячменя, полфунта галет и полфунта рыбных консервов со специями.