| Tuna fishing and tuna processing plants are the backbone of the private sector, with canned tuna as the primary export. | Основу частного сектора составляет лов тунца и заводы по его переработке, а консервированный тунец - это главная статья экспорта. |
| Well, you got your raisin balls, canned tomato sauce mint chutney and then potato chips for mouth feel. | Ну, у тебя изюмные шарики, консервированный томатный соус мятный чатни и затем картофельные чипсы для вкуса во рту. |
| Tuna fishing and tuna processing plants are the backbone of the private sector, with canned tuna as the primary export, meeting 20 per cent of the United States market. | Основу частного сектора составляет промысел тунца и его переработка, при этом консервированный тунец является главной статьей экспорта, за счет которого на 20 процентов удовлетворяются потребности рынка США в этой продукции. |
| P-38s are no longer used for individual rations by the United States Armed Forces, as canned C-rations were replaced by soft-pack MREs in the 1980s. | P-38 больше не используется американскими вооружёнными силами, так как консервированный С-рацион заменён неконсервированным сухим пайком в 1980-х. |
| Canned tuna accounts for almost 100 per cent of exports. | Практически 100 процентов экспортной продукции представляет собой консервированный тунец. |
| And you, and your canned are violated. | А ты и твоя банка находитесь тут незаконно! |
| Since canned heat is the popular drink of choice for a desperate drunk like you, it just felt appropriate. | Поскольку банка сухого спирта - это популярный напиток у таких безнадёжных алкоголиков, как ты, это вполне подходит. |
| Some canned beers are pressurized by adding liquid nitrogen, which vaporises and expands in volume after the can is sealed, forcing gas and beer into the widget's hollow interior through a tiny hole-the less beer the better for subsequent head quality. | Некоторое баночное пиво герметизируется путем добавления жидкого азота, который испаряется и расширяется в объеме, когда банка запечатывается, заставляя газ и пиво проникать в пустой виджет (в полость шарика) через маленькую дырочку - чем меньше пива, тем качественнее пенная шапка. |
| I'm taking canned goods to school for the needy. | Я беру консервы в школу, отдать нуждающимся. |
| "Canned reply" from the "Save" under the "Creating a boilerplate reply..." and choose to save the name of your choice. | "Консервы ответа" из "Сохранить" в разделе "Создание шаблонного ответа..." и выберите "сохранить имя по вашему выбору. |
| Can I bring some canned goods? | Можно я отнесу консервы? |
| If I can't eat fresh fish, at least give it to me canned. | Если нет свежей рыбы, можно попробовать консервы. |
| Remember to walk him twice a day and that he only likes canned dog food. | Не забывай гулять с ним дважды в день и покупать консервы. |
| One point worthy of note is the decrease in exports of fruit juices and canned fruit as a result of the positive performance of natural fruit. | Обращает на себя внимание сокращение экспорта соков и фруктовых консервов, что вызвано положительными показателями по свежим фруктам. |
| SIA "Sabiedriba IMS" is a fish manufacturer specialising in the production of canned fish and we proud to have the full technological cycle capability. | SIA «Sabiedrība IMS» - рыбоперерабатывающее предприятие ориентированное на производство консервов и имеющее полный технологический цикл. |
| The fisheries sector is at the present time beset with the worst crisis that it has had to face for a number of years, and loss of a market for canned tuna will have far-reaching impacts on the economy. | Сектор рыболовства в настоящее время сталкивается с самым серьезным кризисом за целый ряд лет, и потеря рынка для консервов из тунца будет иметь далеко идущие последствия для экономики. |
| The effect of the embargo was seen in the course of the epidemic, when access by AIDS patients to appropriate nutrition was denied by cancelling sales of canned foods. | Последствия блокады ощущались на борьбе с эпидемией, когда больные СПИДом не могли получать надлежащего питания из-за разрыва договоров на поставки консервов. |
| Exports of non-traditional products such as flowers ($291 million in 2002) and canned fish ($333 million in 2002) have grown in recent years. | Также страна является крупным экспортером креветок ($251 млн в 2002), цветов ($291 млн в 2002) и рыбных консервов ($333 млн в 2002). |
| The guy in that office just got canned. | Парня в том офисе только что уволили. |
| When I got canned, I was lost, right? | Знаешь, когда меня уволили, я был заблудшей душой. |
| The guy you canned the day before Christmas? | Уволили меня перед Рождеством. |
| Then we canned him. | И тогда мы его уволили. |
| You were canned in '95. | В 95-м вас уволили. |
| Patient eats cheap canned goods by the caseload. | Пациент питается дешевыми консервами от нагрузки. |
| We even found a warehouse filled with canned goods, sodas, snacks, kind of like a regular gas station. | Мы даже нашли склад с консервами, напитками, закусками, как на обычной заправке |
| Fish products (including canned) | Рыбная продукция (с консервами) |
| All in favor of the knapsack filled with canned goods, chainsaw, gasoline, and emergency radio in case he wakes up post-apocalypse... | А кто за рюкзак с консервами, электропилу, канистру с бензином и радиостанцию на случай если он очнется после ядерной войны... |
| I think that's for canned goods and puppies. | Так поступают только с консервами и щенками. |
| I mean, we do this, those guys get canned. | В смысле, мы это сделаем, и их уволят. |
| If you get caught, you get canned. | Если тебя поймают, то уволят. |
| If I call in sick again, I'll get canned. | если я еще раз позвоню и скажу что заболела, меня уволят |
| Who do you think will be the first to get canned? | Как думаешь, кого первого уволят? |
| She'll just waltz in with some superstar lawyer... who'll get us all canned for wasting the taxpayers' money. | Она наймёт супер-адвоката... и нас всех уволят за растрату денег налогоплательщиков. |