Well, thank you for your candor regarding your own name. | Что ж, спасибо за вашу откровенность в отношении собственного имени. |
Armitage loves your candor. | "Эрмитажу" нравится твоя откровенность. |
I thank you for your candor. | Благодарю вас за вашу откровенность. |
I appreciate your candor. | Я высоко ценю твою откровенность. |
But candor for candor. | Но откровенность за откровенность. |
I've always enjoyed your candor, Olive. | Мне всегда нравилась ваша прямота, Оливия. |
Your candor is refreshing. | Ваша прямота как глоток чистой воды. |
Of course, the ECB has had its problems - mainly in the communications area - and Duisenberg's candor sometimes did get him into trouble. | Конечно, у ЕЦБ были и есть проблемы, в основном коммуникационного характера, и прямота и честность Дуйзенберга иногда действительно доставляли ему неприятности. |
Basically, what this game requires is complete candor... which means honesty, openness. | Главное в этой игре - абсолютная открытость то есть искренность правдивость |
Your father appreciates candor. | Ваш отец ценит искренность. |
I appreciate your candor. | я ценю вашу искренность. |
We've all been most impressed with your candor... and your stamina. | Нас всех восхищает ваша искренность... и целеустремлённость. |
Your candor is refreshing, Mr. Perry, even if your judgement of character is somewhat questionable. | Ваша искренность освежает, м-р Перри, даже если ваша точка зрения несколько сомнительна. |
You'll pardon my candor, but I prefer to do the screwing myself. | Прошу прощения за честность, но я предпочитаю надувать сам. |
Miss Dunphy, miss Dunphy, we appreciate your... candor. | Мисс Данфи, мисс Данфи, мы ценим вашу... честность. |
Empathy, candor, charm. | Э-э... сочувствие, честность, обаяние. |
I need your candor. | Мне нужна твоя честность. |
Of course, the ECB has had its problems - mainly in the communications area - and Duisenberg's candor sometimes did get him into trouble. | Конечно, у ЕЦБ были и есть проблемы, в основном коммуникационного характера, и прямота и честность Дуйзенберга иногда действительно доставляли ему неприятности. |
Just want to tell you how much I appreciate your candor. | Я просто хочу сказать, что уважаю вашу беспристрастность. |
There is a premium in such matters on candor and pragmatism all around, given that innocent lives and the reputation of the United Nations itself are on the line. | Принимая во внимание то обстоятельство, что на карту поставлены жизни ни в чем не повинных людей и авторитет самой Организации Объединенных Наций, беспристрастность и прагматизм в таких случаях приобретают особое значение. |
and our lapse in candor and judgment. | "и нашем упущении в искренности и решении" |
"and our lapse in candor and judgment."at this time, we are issuing a full recall | "и нашем упущении в искренности и решении" "сейчас мы объявляем отзыв" |
You're not supposed to lie. I was Candor. | Не может быть, чтобы ты была в Искренности. |
Candor value honesty and order. | Фракция Искренности ценит честность и порядок. |
In my opinion a Candor trial would have the greatest chance of achieving true justice. | Я думаю, что суд во фракции Искренности дает наибольшие шансы достигнуть правосудия. |
To Candor. I'm not going with you guys. | скренность. я не пойду с вами. |
I'm aware that there has been some concerns about the unavoidable raid on Candor so let me be clear. | я знаю, что люди были встревожены неминуемым нападением на скренность, так что давайте € все объ€сню. |