| I at least appreciate your candor. | По крайней мере, я ценю вашу откровенность. |
| I appreciate your candor. | Я высоко ценю твою откровенность. |
| I can say without rancor that while America appreciates your candor, if this rocket is fired and lives are lost, a state of war will exist between the United States and Canada. | Я могу сказать без злобы, что, хотя Америка ценит откровенность, если эта ракета станет причиной жертв и разрушений, между Соединёнными штатами и Канадой начнётся война. |
| But candor for candor. | Но откровенность за откровенность. |
| I appreciate your candor. | Я ценю вашу откровенность. |
| I've always enjoyed your candor, Olive. | Мне всегда нравилась ваша прямота, Оливия. |
| Your candor is refreshing. | Ваша прямота как глоток чистой воды. |
| Of course, the ECB has had its problems - mainly in the communications area - and Duisenberg's candor sometimes did get him into trouble. | Конечно, у ЕЦБ были и есть проблемы, в основном коммуникационного характера, и прямота и честность Дуйзенберга иногда действительно доставляли ему неприятности. |
| Well, we applaud your candor. | Хорошо, мы приветствуем вашу искренность. |
| The sound remains nonetheless that of electronic music while her voice maintains its candor, softness, and beauty. | Тем не менее, звук остаётся таким же электронным, а её голос сохраняет свою искренность, мягкость и красоту. |
| Basically, what this game requires is complete candor... which means honesty, openness. | Главное в этой игре - абсолютная открытость то есть искренность правдивость |
| Your father appreciates candor. | Ваш отец ценит искренность. |
| Thank you for your Candor. | Спасибо за вашу искренность. |
| Miss Dunphy, miss Dunphy, we appreciate your... candor. | Мисс Данфи, мисс Данфи, мы ценим вашу... честность. |
| Well, I appreciate your candor. | Я ценю твою честность. |
| Thank you for your candor, Marisol. | Спасибо за честность, Марисоль. |
| A candor and an honesty that's worthy of respect. | смелость и честность, что достойны уважения. |
| Of course, the ECB has had its problems - mainly in the communications area - and Duisenberg's candor sometimes did get him into trouble. | Конечно, у ЕЦБ были и есть проблемы, в основном коммуникационного характера, и прямота и честность Дуйзенберга иногда действительно доставляли ему неприятности. |
| Just want to tell you how much I appreciate your candor. | Я просто хочу сказать, что уважаю вашу беспристрастность. |
| There is a premium in such matters on candor and pragmatism all around, given that innocent lives and the reputation of the United Nations itself are on the line. | Принимая во внимание то обстоятельство, что на карту поставлены жизни ни в чем не повинных людей и авторитет самой Организации Объединенных Наций, беспристрастность и прагматизм в таких случаях приобретают особое значение. |
| "and our lapse in candor and judgment."at this time, we are issuing a full recall | "и нашем упущении в искренности и решении" "сейчас мы объявляем отзыв" |
| We are not a threat to Candor. | Мы не представляем собой угрозы для Искренности. |
| You're not supposed to lie. I was Candor. | Не может быть, чтобы ты была в Искренности. |
| They took shelter in Candor. | Они укрылись в Искренности. |
| In my opinion a Candor trial would have the greatest chance of achieving true justice. | Я думаю, что суд во фракции Искренности дает наибольшие шансы достигнуть правосудия. |
| To Candor. I'm not going with you guys. | скренность. я не пойду с вами. |
| I'm aware that there has been some concerns about the unavoidable raid on Candor so let me be clear. | я знаю, что люди были встревожены неминуемым нападением на скренность, так что давайте € все объ€сню. |