I appreciate your candor and your discretion. | Я ценю вашу откровенность и осторожность. |
I appreciate your candor, I do. | Я благодарна вам за откровенность. |
Your candor, Ms. Crowley, was another main factor in our decision. | Ваша откровенность, мисс Краули, стала решающей. |
I appreciate your candor, Matt, but my Cuba speech is too important to entrust to a writer who's simply toeing the party line. | Я ценю твою откровенность Мэтт, но мое выступление на Кубе имеет слишком большое значение, чтобы доверить написание речи тому, кто лишь для виду поддерживает официальную позицию. |
Thank you for your candor, Niles. | Спасибо за "откровенность", Найлс. |
I've always enjoyed your candor, Olive. | Мне всегда нравилась ваша прямота, Оливия. |
Your candor is refreshing. | Ваша прямота как глоток чистой воды. |
Of course, the ECB has had its problems - mainly in the communications area - and Duisenberg's candor sometimes did get him into trouble. | Конечно, у ЕЦБ были и есть проблемы, в основном коммуникационного характера, и прямота и честность Дуйзенберга иногда действительно доставляли ему неприятности. |
Your father appreciates candor. | Ваш отец ценит искренность. |
Your candor is refreshing, Mr. Perry, even if your judgement of character is somewhat questionable. | Ваша искренность освежает, м-р Перри, даже если ваша точка зрения несколько сомнительна. |
Thank you for your Candor. | Спасибо за вашу искренность. |
My delegation has been impressed by the Secretariat's dutiful reporting before us today and appreciates the detail and candor which went into its preparation. | На мою делегацию произвела глубокое впечатление искренность представленных сегодня нам Секретариатом докладов, и мы признательны за их тщательную и добросовестную подготовку. |
I take it you're setting out to Candor in the morning? | Я так понимаю, утром вы спрыгните, чтобы направиться в Искренность? |
Empathy, candor, charm. | Э-э... сочувствие, честность, обаяние. |
Well, I appreciate your candor. | Я ценю твою честность. |
Thank you for your candor, Marisol. | Спасибо за честность, Марисоль. |
Of course, the ECB has had its problems - mainly in the communications area - and Duisenberg's candor sometimes did get him into trouble. | Конечно, у ЕЦБ были и есть проблемы, в основном коммуникационного характера, и прямота и честность Дуйзенберга иногда действительно доставляли ему неприятности. |
Candor value honesty and order. | Фракция Искренности ценит честность и порядок. |
Just want to tell you how much I appreciate your candor. | Я просто хочу сказать, что уважаю вашу беспристрастность. |
There is a premium in such matters on candor and pragmatism all around, given that innocent lives and the reputation of the United Nations itself are on the line. | Принимая во внимание то обстоятельство, что на карту поставлены жизни ни в чем не повинных людей и авторитет самой Организации Объединенных Наций, беспристрастность и прагматизм в таких случаях приобретают особое значение. |
and our lapse in candor and judgment. | "и нашем упущении в искренности и решении" |
We are not a threat to Candor. | Мы не представляем собой угрозы для Искренности. |
You're not supposed to lie. I was Candor. | Не может быть, чтобы ты была в Искренности. |
Candor value honesty and order. | Фракция Искренности ценит честность и порядок. |
In my opinion a Candor trial would have the greatest chance of achieving true justice. | Я думаю, что суд во фракции Искренности дает наибольшие шансы достигнуть правосудия. |
To Candor. I'm not going with you guys. | скренность. я не пойду с вами. |
I'm aware that there has been some concerns about the unavoidable raid on Candor so let me be clear. | я знаю, что люди были встревожены неминуемым нападением на скренность, так что давайте € все объ€сню. |