Английский - русский
Перевод слова Canary
Вариант перевода Канарейка

Примеры в контексте "Canary - Канарейка"

Примеры: Canary - Канарейка
A terrified kid like that should be singing like a canary. Ќапуганый ребЄнок в такой ситуации должен петь как канарейка.
They figure you're singing like a canary. Они думают, что ты поешь как канарейка.
You'll be pleased to know our man Edgar sang like a proverbial canary. Тебе будет приятно узнать, что наш Эдгар запел, как известная канарейка.
He is the canary in the coal mine of a dying empire. Он канарейка в угольной шахте в умирающей империи.
You threaten him with a future of toilet wine, and he will sing like a canary. Поугрожай ему помоями, а не вином в будущем и он запоет как канарейка.
And Janie's canary flew away last night, got spooked by the fireworks. И у Джени прошлой ночью улетела канарейка, испугалась фейерверков.
If you hold him, he'll sing like a canary or a parrot. Если вы подержите его, он будет петь как канарейка или как попугай.
This house was once owned by George Ward who had a canary. Этот дом когда-то принадлежал Джорджу Уорду, у которого была канарейка.
Dev said I was like a canary down a mine. Дэв сказал, что я был как канарейка в шахте.
Like the little yellow canary and the puddy tat. Как маленькая желтая канарейка с её знаменитой песенкой.
Cyborg, impulse, and canary have a wide net out for davis so far. Киборг, Импульс и Канарейка уже расставили сети на Дэйвиса.
Your pet canary wants to say goodbye. Твоя канарейка хочет сказать "пока".
His Grace is under the impression that he is a canary. У его светлости впечатление, что он канарейка.
I would if I thought I was a canary. Я знаю, как я бы нарядился, если бы думал, что я канарейка.
He sang like a canary after the call to Dearing. Пел как канарейка после звонка Диринга.
Anthrax is the canary in the coal mine. Сибирская язва - это как канарейка в угольной шахте.
I can take an oath swearing to be a canary. Я могу поклясться, что я канарейка...
He's the canary, that's the coal mine. Он - канарейка, это угольная шахта.
You sang like a Irish canary. Ты пел, как ирландская канарейка.
Looks like this is your canary come home to roost, mate. выглядит как будто ваша канарейка вернулась домой, чтобы выседеть своих питомцем
I say canary in the coal mine because the Arctic is one of the two regions of the world that is experiencing faster impacts from global warming. Я говорю канарейка в угольной шахте, потому что Арктика это один из двух регионов в мире, которые быстрее всего подвержены влиянию глобального потепления.
Arnold Malone's pulling all the strings and Dickie Fingers is singing like a canary in the hope that some mud will stick. Арнольд Малоун дергает за ниточки И Липкий Дикки распевает обвинения как канарейка В надежде, что какая-нибудь грязь к нам все-таки прилипнет.
Five sons, a daughter, two dogs, eight hens, a couple of cats, and a canary. Пять сыновей, дочка, две собаки, восемь кур, парочка кошек и канарейка.
Actually, Grace did not see much of the glow she had hoped for that could have convinced her no one would end up like her little, pale yellow canary. На самом деле Грейс не увидела того сияния, которого так ждала. Сияния, которое могло убедить ее, что эти люди не кончат так же, как ее бледная желтая канарейка.
You are not a dog or a cat or a canary Ты не собака, не кот и не канарейка.