| When I was hostess for Sir Greville, I always included a jellied canape. | Когда я принимала гостей для сэра Гревила, я всегда включала в меню заливное канапе. |
| I need to finish the canape menu. | Мне нужно закончить канапе меню. |
| Lord Delfont was chatting and he turned for a canape. "Whoop, I'm out of it." | Утомил лорд Дельфонт, и только он отвернулся за канапе, тот такой - прыг! |
| Would you like a canape, sir? | Не хотите ли канапе, сэр? |
| Lot 55 is the Louis chaise canape showing here on my left... | Лот 55 - канапе слева от меня... |
| I'll check in a little later and give you a briefing about some of the canapés. | Я свяжусь с тобой позже и дам инструкции насчет канапе. |
| I'll be eating canapés with the governor in an hour. | Я буду есть канапе с губернатором через час. |
| Champagne, the cocktails, canapes... and I can see your nuts. | Шампанское, коктейли, канапе... и я вижу ваши орехи. |
| I'll go and check on the canapes. | "Я пойду проверю канапе". |
| I'll be eating canapés with the governor in an hour. | Я канапе жрать буду через час у губернатора на балу. |
| They had arranged it with champagne and canapés. | Они приготовили мне отвальную с шампанским и канапе. |
| I have half the PhDs in America eating canapés in our front room. | У нас тут половина профессоров со всей Америки поглощают канапе в гостиной. |
| Everybody came. The butler passed around canapes. | Все гости прибыли. Дворецкий разносил канапе. |
| I suppose canapes could work for an event like this. | Думаю, канапе отлично подойдут для вашего вечера. |
| The flowers are divine, The canapes to die for. | Цветы божественны, а канапе - пальчики оближешь. |
| So then we use the Dentist Coup or play a canapé. | Это когда мы сдаем или играем "Канапе". |
| We're giving cocktails and canapes for 40 guests mainly connected to the Foreign Office. | Мы даем прием с коктейлем и канапе на 40 гостей, в основном из Министерства иностранных дел. |
| I have 300 of these wasabi shrimp canapés if you're hungry. | Теперь у меня 300 таких креветочных канапе с васаби, если вы голодны. |
| Although, given it's a sold-out crowd, we will need another four dozen canapes. | Хотя, учитывая, что будет аншлаг, нам понадобится еще четыре десятка канапе. |
| Unless you've got fit waitresses handing out canapés, that helps pass the time. | Только если нет красивых официанток, раздающих канапе. |
| Good! You know, as long as my canapes don't go up in flames. | Хорошо, знаешь, пока мои канапе не сгорят в огне. |
| All right, well, I don't know what a canapé is. | Я даже не знаю, что такое канапе. |
| We need to talk about the canapes, Tom, and whether we're going to have sherry or champagne. | Мы должны договорить о канапе, Том, и решить, что будем пить, шампанское или вино. |
| In the business class, dishes of poultry are included; here canapé and aperitif is also served, there is a wide choice of alcohol beverages. | В ассортимент питания пассажиров бизнес-класса включены блюда из птицы, также здесь подают канапе и аперитив, большой выбор спиртных напитков. |
| All she talks about are seating charts and canapés and fund- raisers and that boy. | Она только и говорит о схемах рассадки гостей, канапе, благотворительных акциях и об этом мальчишке. |