Now, let's take a few callers - Wilfrid in Camden County. | А теперь послушаем звонки - Уилфрид из округа Камден. |
Agent Camden Driggs, special division. | Агент Камден Дригс, специальный отдел. |
Here we are, Sunset and Camden. | Мы приехали, угол Сансет и Камден. |
The River Line connects Trenton and Camden. | Система соединяет города Камден и Трентон. |
Now, get a search warrant and go to 4717 Camden West. | Хорошо, поезжайте на улицу Камден, 4117. |
So if you change your mind, pin this to the notice board at Camden tube. | Так что если передумаешь, приколи это на станции метро Кэмден. |
I'm sorry, but this is Camden. | Прости, но это Кэмден. |
Camden's back, the fair is back. | Кэмден вернулся, ярмарка вернулась. |
Never been to Camden Yards. | Никогда не был в Кэмден Ярдс. |
We're at Camden Yards. | Мы в Кэмден Ярдс. |
He's being held in custody in camden. | Он находится под стражей в Камдене. |
Local Reporting: Meyer Berger of The New York Times, for his 4,000 word story on the mass killings by Howard Unruh in Camden, New Jersey. | 1950 - Мейер Бергер (англ. Meyer Berger), The New York Times, за историю в 4000 словах о массовых убийствах Говарда Унру в Камдене, Нью-Джерси. |
You could be halfway around the world right now, but instead, you chose to hide in Camden, New Jersey, two hours away from here. | За это время ты уже могла быть на другом конце света, но, вместо этого, ты решила остаться в Камдене, штат Нью-Джерси, в двух часах езды отсюда. |
Alex hit the Southsiders in Camden. | Алекс разгромила чёрных в Камдене. |
During the same year the merchants around Camden offered a $10,000 reward for the capture of the Jersey Devil, even offering to build a private zoo to house the creature if it was captured. | В том же году в Камдене предприимчивые люди объявили награду в 10000 долларов за поимку Дьявола из Джерси и даже обещали устроить для существа дом и одновременно частный зоопарк, если оно будет поймано. |
Man, I haven't seen a line this long in camden | В натуре, я не видел очередь такой длины в Кэмдене |
I'm Officer Jeff Hoyne. I grew up here in Camden, so did my twin brother and my twin sister. | Я - офицер Джефф Хойн, вырос здесь, в Кэмдене, так же как и мой брат-близнец и сестра-близнец. |
' What are you doing in Camden? | Что ты делаешь в Кэмдене? |
As part of its strategy, Haier built a production facility in the United States at Camden, South Carolina, opened in 2000. | Следуя своей стратегии, в 2000 году Haier размещает производство в Кэмдене, Южная Каролина. |
There's a dead drop over in Camden. | В Кэмдене слепое пятно. |
General Nathanael Greene, who took over as Continental Army commander after Camden, engaged in a strategy of avoidance and attrition against the British. | Генерал Натаниэль Грин, принявший командование Континентальной армией после Кэмдена, принял против англичан стратегию уклонения и войны на истощение. |
You see, the regular scouts left Camden County years before when a local militia group got caught using the scouts to round up illegal aliens. | Обычные скауты ушли из Кэмдена годы назад, когда одну местную группу вояк поймали на использовании скаутов для облав на чужаков. |
However, the actions of Greene and militia commanders like Francis Marion drove Rawdon to eventually abandon the Ninety Six District and Camden, effectively reducing the British presence in South Carolina to the port of Charleston. | Тем не менее, действия ополчения Грина и командиров, таких как Френсис Марион, заставилили Роудона в конце концов отказаться от защиты Девяносто шести и Кэмдена, фактически сведя британское присутствие в Южной Каролине к порту Чарльстон. |
But I am a bona fide resident of Camden! | Но я настоящий житель Кэмдена! |
This he achieved by the end of June, in spite of a reverse sustained at Lord Rawdon's hands at Hobkirk's Hill (2 miles north of Camden) on April 25. | Чего тот и достиг к концу июня, несмотря на поражение в Хилл Хобкирк (в 2 км к северу от Кэмдена), понесённое 25 апреля от руки лорда Роудона. |
How much would it cost to go to Camden, Tennessee? | Сколько будет стоить добраться до Камдена, Теннесси? |
If this was just about Helen, just about a nanny from Camden, you and I would never be talking. | Если бы это касалось только Хелен, всего лишь няни из Камдена, мы бы с тобой не говорили. |
Kryger's headed to Camden Library. | Крайгер направляется к библиотеке Камдена. |
She's visiting from Camden. | Она приехала из Камдена. |
On August 16, 1780, British forces under Lieutenant General Charles, Lord Cornwallis routed the American forces of Major General Horatio Gates about five miles north of Camden, South Carolina, strengthening the British hold on the Carolinas following the capture of Charleston. | 16 августа 1780 года британские силы под руководством генерал-лейтенанта Чарльза Корноллиуса разгромили американские силы генерал-майора Горацио Гейтса в десяти километрах к северу от Камдена, штат Южная Каролина. |
Just take that thing back to Camden with you. | Забирай это существо обратно в Кемдэн. |
Then I finally made it back to Camden with my brother and the guy I wished was my other brother, and I was ready to see the fireworks fly. | Когда я наконец-то вернулся в Кемдэн со своим братом и парнем, которого я бы хотел иметь братом, и я был готов увидеть как взлетит фейерверк. |
You've got to come back to Camden. | Вы должны вернуться в Кемдэн! |
If you'll allow me to escort you to Camden, it'd be my honor to walk you into that imposter academy - that hall of lies - just to see that faker quake in his fake-faker space boots. | Если вы позволите сопроводить вас в Кемдэн, для меня будет честью привести вас в эту академию поборов, в этот дом лжи, только чтобы увидеть как затрясется этот мошенник в своих поддельных космических ботинках. |
In March 1999, Dennis Thurston of the Minerals Management Service in Anchorage located what appeared to be wreckage in the shallows of Camden Bay, between Prudhoe Bay and Kaktovik. | В марте 1999 Дэннис Тарстон, сотрудник Службы по управлению естественными ресурсами в Анкоридже, нашёл обломки на мелководье залива Кемдэн, между заливом Прудо и посёлком Кактовик. |
Besides, we're going to the bluebird in camden. | Кроме того, мы едем в Лазурную птицу в Кемдене. |
It might be an even better idea if we open the search to Camden, since the boat was stolen from there. | Будет еще лучшей идеей, если мы поищем также и в Кемдене, ведь лодка была украдена там. |
In Camden, ours happened to be on my way to school. | В Кемдене это было по пути в школу. |
Was this in Camden? | Это было в Кемдене? |
Still unhappy while at Camden, Clay longs to return home to L.A.; he wishes the reverse in Less Than Zero. | По иронии судьбы, чувствуя себя несчастным в Кемдене, Клей жаждет вернуться домой в Лос-Анджелес, тогда как в «Ниже нуля» он мечтал уехать оттуда. |
Looks like we're going to Camden on Friday. | Похоже, в пятницу мы отправляемся в Кемден. |
In 1852, John Camden Neild, an eccentric miser, left Victoria an unexpected legacy, which Albert used to obtain the freehold of Balmoral. | В 1852 году Джон Кемден Нейлд, эксцентричный скряга, оставил королеве Виктории неожиданное наследство, которое Альберт потратил на приобретение безусловного права собственности на Балморал и улучшение замка. |
Other fanciful theories over the years have been: William Camden reportedly suggested that the name might come from Brythonic lhwn (modern Welsh Llwyn), meaning "grove", and "town". | На протяжении последних 4 веков выдвигались следующие версии происхождения названия: Британский историк XVII века Уильям Кемден предположил, что название может происходить от бретонского форманта lhwn (современный валлийский - Llwyn), что означает «роща» и Town - «город». |
Camden, 15 pounds. | Кемден, 15 фунтов. |
Can you take these two to Camden? | Можешь доставить их в Кемден? |
Entities such as the Camden Asset Recovery Inter-Agency Network were crucial to exchanges between experts in the field. | Такие организации, как Камденская межучрежденческая сеть возвращения активов, имеют решающее значение для обменов между экспертами в этой области. |
It was further underscored that entities such as the Camden Asset Recovery Inter-Agency Network were crucial to exchanges between experts in the field. | Выступавшие также подчеркивали, что обмену опытом между экспертами в данной области заметно способствуют такие структуры, как Камденская межведомственная сеть по возвращению активов. |
Emphasis was placed on the crucial importance of informal networks such as the Camden Asset Recovery Inter-Agency Network and on the relatively successful experience of law enforcement agencies and financial intelligence units in that respect. | Особое внимание было обращено на решающее значение неофициальных сетей, таких как Камденская межучрежденческая сеть по возвращению активов, а также на относительно успешный опыт в этой области правоохранительных учреждений и подразделений финансовой разведки. |
The speaker also referred to the requirement to establish asset recovery offices in all member States of the European Union and the importance of participation in networks of law enforcement practitioners such as the Camden Asset Recovery Inter-Agency Network. | Выступавший упомянул также о требовании создать во всех государствах - членах Европейского союза управления по вопросу возвращения активов и отметил важность участия в сетях для сотрудников правоохранительных органов, таких как Камденская межведомственная сеть возвращения активов. |
The Camden Asset Recovery Inter-Agency Network brings together mostly European asset recovery agencies. | Камденская межучрежденческая сеть возвращения активов (КАРИН) объединяет, главным образом, европейские учреждения по возвращению активов. |
From 2008 onwards, the festival was held at the Camden Underworld. | Начиная с 2008 года фестиваль проходил в Camden Underworld. |
To mark the release, the band supported dEUS in London's Scala on 16 April 2008, as well as a performance at the 2008 Camden Crawl. | По случаю релиза группа поддержала dEUS в лондонском клубе Scala 16 апреля 2008 года, также выступив в 2008 Camden Crawl. |
At the beginning of 2008, Bombay Bicycle Club appeared at the third annual Artrocker Festival, the Camden Crawl, and The Great Escape Festival in Brighton. | В начале 2008 года Bombay Bicycle Club появились на третьем юбилейном фестивале Artrocker, на Camden Crawl и на The Great Escape Festival в Брайтоне. |
At the demonstration, Marks was joined with Ron Festejo of SCE Camden Studio (which would later merge to become SCE London Studio) to begin developing a software title using the technology, which would later become EyeToy: Play. | Во время демонстрации технических возможностей к Марксу присоединился Рон Фестехо из SCE Camden Studio (которая вследствие объединения позднее стала называться SCE London Studio), чтобы затем приступить к разработке нового программного обеспечения с использованием продемонстрированной технологии для их предстоящего совместного проекта EyeToy: Play. |
The first official Church of Scientology was founded by science fiction writer L. Ron Hubbard in 1953 in the city of Camden, New Jersey. | Первая официальная церковь саентологии была основана Л. Рон Хаббардом, писателем-фантастом, в 1953 году в городе Камден (Camden), Нью-Джерси. |
That decision required European Union member States to set up or designate one or two asset recovery offices for mutual cooperation and exchange of information and good practices and created a legal framework within the European Union for the Camden Assets Recovery Inter-Agency Network (CARIN). | Согласно этому решению государствам - членам Европейского союза следует создать или назначить один или два органа по возвращению активов для целей взаимодействия и обмена информацией и оптимальными видами практики; это решение заложило в рамках Европейского союза правовую основу для Камденской межучрежденческой сети возвращения активов (КАРИН). |
Both follow the Camden Asset Recovery Inter-Agency Network (CARIN) as a model in that they each have asset confiscation practitioners as focal points from each country, and primarily address asset confiscation. | Обе эти сети придерживаются модели Камденской межучрежденческой сети возвращения активов (КАРИН): в каждой из них представлены практические работники, специализирующиеся в вопросах конфискации активов, выступающие в роли координаторов от каждой страны, и каждая сеть занимается в первую очередь вопросами конфискации активов. |
Further, the creation of regional networks modelled after the Camden Asset Recovery Inter-Agency Network (CARIN) is supported. | Кроме того, оказывается поддержка усилиям по созданию региональных сетей по образцу Камденской межучрежденческой сети возвращения активов. |
Based on the model of Europol's Camden Asset Recovery Inter-Agency Network (CARIN), these regional mechanisms encourage collaboration, information sharing and cooperation between prosecutors, investigators and law enforcement dealing with asset confiscation and recovery at the national and regional levels. | Эти региональные механизмы созданы по образцу Камденской межведомственной сети по возврату активов, созданной под эгидой Европола, и призваны стимулировать взаимодействие, обмен информацией и сотрудничество между органами прокуратуры, следственными и правоохранительными органами, занимающимися вопросами конфискации и возвращения активов на национальном и международном уровнях. |
In complementary fashion, the StAR initiative supports the creation of regional networks modelled after the Camden Asset Recovery Inter-Agency Network, which is an informal network of judicial and law enforcement expert practitioners for criminal asset tracing, freezing, seizure and confiscation. | Помимо этого, по линии инициативы СтАР оказывается поддержка в создании региональных сетей по образцу Камденской межучрежденческой сети возвращения активов, которая является неофициальной сетью сотрудников судебных и правоохранительных органов, занимающихся практической работой по отслеживанию, замораживанию, изъятию и конфискации активов, полученных преступным путем. |