The new Royal Caledonian Bank will fund on a massive scale. |
Новый Королевский Банк Каледонии будет финансировать это в огромных масштабах. |
He wants 45 guys for that new warehouse job by Caledonian. |
Ему требуются 45 парней для той работы на складе в Каледонии. |
The concept of Caledonian citizenship as introduced by the Nouméa Accord was weak in terms of protecting the rights of the Kanak people. |
Концепция гражданства Каледонии, предложенная в Нумейском соглашении, не обеспечивает надлежащей защиты прав канакского народа. |
According to the administering Power, uneasiness about one party dominating the party system grew and culminated just months prior to the Caledonian general elections in May 2004 with the emergence of a new party, l'Avenir Ensemble. |
По сообщениям управляющей державы, недовольство по поводу доминирующего положения одной партии в партийной системе росло, и в результате всего за несколько месяцев до проведения в Каледонии всеобщих выборов в мае 2004 года возникла новая партия «Общее будущее». |
This dominance by one party ended just months prior to the Caledonian general elections in May 2004, with the emergence and electoral success of a new party, l'Avenir Ensemble. |
Это доминирующее положение одной партии закончилось - всего лишь за несколько месяцев до проведения в Каледонии всеобщих выборов в мае 2004 года - возникновением новой партии «Общее будущее» и достигнутым ею успехом на выборах. |
The Accord had established Caledonian citizenship and set forth restrictive criteria to determine who could participate in congressional elections and provincial assemblies. |
В соглашении была сформулирована концепция гражданства Новой Каледонии и установлены ограничительные критерии для определения того, кто может участвовать в выборах в Конгресс и провинциальные ассамблеи. |
Caledonian citizenship is recognized as a part of French citizenship and nationality. |
Гражданство Новой Каледонии признано в рамках гражданства и национальной принадлежности Франции. |
And I've been told that if I meddle in the affairs of the Royal Caledonian Bank, I'm going to jeopardise the national shareholding. |
И мне сказали, что если я буду вмешиваться в дела Королевского Банка Каледонии, то я подвергну опасности национальный пакет акций. |
In response to a request from an inter-ethnic group of Caledonian women, the Ministry for the Status of Women prepared an educational guide to women's rights. |
По просьбе женщин Новой Каледонии, представляющих все этнические группы, Министерство по положению женщин разработало учебно-методическое пособие по правам женщин. |
While the current meeting was not the time or place to take sides, she reaffirmed the shared conviction that Caledonian citizenship could not and should not be built on the concept of exclusion. |
Хотя на нынешнем заседании несвоевременно и неуместно занимать ту или иную сторону, оратор подтверждает общую убежденность в том, что концепция гражданства Новой Каледонии не может и не должна строиться на принципе исключения. |
9.14 They also reject the State party's submission that the 7.5 per cent of Caledonian residents excluded from the referendums constitute a small proportion of the population. |
9.14 Они отвергают также замечание государства-участника о том, что 7,5% каледонских жителей, отстраненных от участия в рассматриваемых консультациях, представляют собой незначительную долю населения Новой Каледонии. |
The last elections for the three Provincial Assemblies, which also determine the composition of Congress, the legislative body of New Caledonia, were held on 9 May 2004, ending the 25-year domination of the Caledonian Government by RPCR. |
Последние выборы в три провинциальные ассамблеи, которые также определяют состав конгресса, законодательного органа Новой Каледонии, состоялись 9 мая 2004 года, и их итоги ознаменовали собой конец 25-летнего господства ОКСР в правительстве Новой Каледонии. |
The Caledonian civil service to be introduced in 2016 would promote the values of citizenship and social cohesion and would open new avenues for employment and social integration while encouraging social diversity. |
Гражданская служба Новой Каледонии, которая будет введена в действие в 2016 году, будет способствовать укреплению ценностей гражданственности и социальной сплоченности и откроет новые возможности для обеспечения занятости и социальной интеграции при одновременном поощрении социального многообразия. |
9.10 The authors further raise the question how the exercise of their right to vote and that of people in their situation prevents or impairs the enjoyment of the human rights of other Caledonian communities. |
9.10 Кроме того, авторы задаются вопросом о том, как именно осуществление избирательного права ими самими и лицами, находящимися в их положении, затрудняет или подрывает осуществление прав человека других проживающих в Каледонии общин. |
In November 2005, the Caledonian Union confirmed Pascal Naouna as its President, a strong supporter of the fixed electoral body whereby only people born in New Caledonia could vote on the future of the Territory. |
В ноябре 2005 года Каледонский союз вновь избрал своим Председателем Паскаля Науну - активного сторонника принципа жесткого состава электората, в соответствии с которым право участвовать в голосовании по вопросу о будущем территории имеют право лишь лица, родившиеся в Новой Каледонии. |
There is little direct evidence of a Caledonian archaeological culture but it is possible to describe the settlements in their territory during their existence. |
Каледонцы не отождествлены с определённой археологической культурой, однако уже сейчас можно описать поселения, существовавшие в Каледонии во времена существования данного народа. |
That means that from here on in we will be able to build a Caledonian tourist industry. |
А это значит, что, основываясь на достигнутом, можно будет создать в Новой Каледонии целую индустрию туризма. |
Isn't it possible that the president and his band of west wing hippies are trying to convince the queen to allow the U.S. military to build an unnecessary and wasteful naval base on Caledonian soil? |
Разве нет возможности, что президент и его банда хиппи пытаются убедить королеву разрешить США построить совершенно ненужную базу ВВС на земле Каледонии? |