| The hanging man was identified as Martin Calderon. | Повешенный был идентифицирован как Мартин Кальдерон. |
| Nicholas Calderon has been a fugitive for the past seven years. | Николас Кальдерон в бегах последние семь лет. |
| Calderon is the fever dream of every law enforcement agency in this country. | Кальдерон - несбыточная мечта всех правоохранительных органов в этой стране. |
| Nicholas Calderon, but that was a long time ago. | Николас Кальдерон, но это было давно. |
| Apparently, Calderon is barely clinging to power. | Очевидно Кальдерон едва держится у власти. |
| Calderon took something from a safety deposit vault. | Кальдерон забрал что-то из банковской ячейки. |
| With the fail-safe that John and Calderon created in the event that he exceeded his limits. | Устройством, которое создали Джон и Кальдерон на случай превышения его полномочий. |
| Calderon Fournier is married to Gloria Bejarano Almada, the daughter of Mexican physician and politician, Armando León Bejarano. | Кальдерон был женат на Глории Бехарано Альмаде, дочери мексиканского врача и политика Армандо Леона Бехарано. |
| And if Calderon finds me... he'll use me to stop my father from testifying. | И если Кальдерон разыщет меня... он использует меня, чтобы помешать моему Отцу дать показания. |
| Luisa Maria Calderon alleges that drug traffickers helped opponent Fausto Vallejo of the PRI in the governor's race. | Луиза Мария Кальдерон утверждает, что наркоторговцы помогали оппоненту Фаусто Вальехо из ИРП в предвыборной гонке. |
| Calderon, a candidate for her brother's conservative National Action Party, or PAN, refused to recognize Vallejo as the winner. | Кальдерон, кандидат от Партии национального действия, или ПНД, возглавляемой ее братом, отказалась признать Вальехо победителем. |
| But I called her Mrs Calderon then. | Но я называл её миссис Кальдерон. |
| I was excited to be back in the city, around Mrs Calderon, too. | Я был в восторге вернуться в этот город, и к миссис Кальдерон тоже. |
| It turns out Mr Calderon cheated on her for almost the whole time they were married. | Выяснилось, что мистер Кальдерон изменял ей практически на протяжении всего времени, что они были в браке. |
| Mrs Calderon said I should call her "Angela" now. | Миссис Кальдерон сказала, что я могу называть её Анджела. |
| Ms. Calderon said that the Convention had become law in Panama at the time of its ratification in 1981. | Г-жа Кальдерон говорит, что Конвенция получила силу закона в Панаме в момент ее ратификации в 1981 году. |
| The person who has been entrusted with guarding this is Nicholas Calderon. | Человек, которому была доверена эта вещь, это Николас Кальдерон. |
| Ride out the apocalypse like Calderon and Frankie. | Убежать от апокалипсиса, как Кальдерон и Фрэнки. |
| Calderon and John created way back. | Кальдерон и Джон создали его уже давно. |
| Calderon gave us this map of One Euclid. | Кальдерон дал нам карту "Единицы Евклида". |
| Chairman: Mr. Calderon (Ecuador) | Председатель: г-н Кальдерон (Эквадор) |
| RAFAEL ANGEL CALDERON FOURNIER ALFREDO CRISTIANI BURKARD | РАФАЭЛЬ АНХЕЛЬ КАЛЬДЕРОН ФУРНЬЕ АЛЬФРЕДО КРИСТИАНИ БУРКАРД |
| A PAN mayor was assassinated a week before the election as he campaigned for Luisa Maria Calderon, and numerous candidates quit local races out of fear. | Мэр от ПНД был убит за неделю до выборов, когда он агитировал за Луизу Марию Кальдерон, и несколько кандидатов вышли из местной предвыборной гонки из-за страха. |
| Following incriminating testimony from DEA Agent Peter Aguilar... East Coast drug lord Reuben Calderon stunned the court... with a three-hour-long confession of criminal activity dating to the early '80s. | После уличающих свидетельских показаний Агента АБН Питера Агилара... наркобарон Восточного Побережья Рубен Кальдерон ошеломил суд... своим трехчасовых признанием в преступной деятельности, восходящей к началу '80-ых. |
| "The intervention by organized crime during the entire election process and especially yesterday is alarming, not just for Michoacan but for the entire country," Luisa Maria Calderon said in a radio interview a day after Sunday's vote. | "Вмешательство организованной преступности во время всего процесса выборов и особенно вчера вызывает тревогу, не только для Мичоакана, но и для всей страны", - сказала Луиза Мария Кальдерон в радиоинтервью на следующий день после воскресного голосования. |