| The war dragged on for two more solitary years and every day we performed our blood-soaked calculus. | Война продолжалась в течение еще двух... одиночные лет... и каждый день мы провели наша кровавая исчисление. |
| As well as introducing discontinuous functions, as we discussed above, he conceived the calculus as operational symbols. | Помимо введения прерывистых функций, о которых говорилось выше, он задумал исчисление как операционные символы. |
| Between 1880 and 1887, Heaviside developed the operational calculus using p for the differential operator, (which Boole had previously denoted by D), giving a method of solving differential equations by direct solution as algebraic equations. | Между 1880 и 1887 годами Оливер Хевисайд разрабатывал операционное исчисление (он ввёл обозначение D для дифференциального оператора), метод решения дифференциальных уравнений с помощью сведения к обыкновенным алгебраическим уравнениям, который поначалу вызвал бурную полемику из-за отсутствия строгого обоснования. |
| Applications of differential calculus include computations involving velocity and acceleration, the slope of a curve, and optimization. | Дифференциальное исчисление применяется в расчётах, связанных со скоростью и ускорением, углом наклона кривой и оптимизацией. |
| Newton and Leibnitz independently without knowing each other, invented calculus. | Ньютон и Лейбниц независимо друг от друга изобрели аналитическое исчисление. |
| The benefits for the North would drastically change the regime's strategic calculus, particularly concerning nuclear weapons. | Выгоды, которые получит Север, могли бы существенно изменить стратегические расчеты режима, особенно в том, что касается ядерного оружия. |
| Greece's membership in the European Union gives its creditors significant leverage, but evidently not enough to change the fundamental calculus. | Членство Греции в Европейском Союзе дает ее кредиторам значительные рычаги влияния, но, очевидно, недостаточные, чтобы изменить фундаментальные расчеты. |
| For developing country political elites, the calculus is, of course, quite different. | Расчеты политических элит развивающихся стран, разумеется, совершенно иные. |
| If such a calculus is unacceptable in relation to torture, why should it be entertained in relation to the right to social protection? | Если подобные расчеты неприемлемы в отношении пыток, то почему допускать их в отношении права на социальную защиту? |
| Unless the introduction of defences is accompanied by very deep cuts in offensive nuclear forces and is designed in such a way as to reassure other States, they might drastically change the calculus of retaliatory capabilities after the absorption of a first strike. | Если только внедрение этих систем не будет сопровождаться очень глубокими сокращениями наступательных ядерных вооружений и не будет осуществляться таким образом, чтобы это успокоило другие государства, эти системы могут внести коренные изменения в расчеты, касающиеся возможностей нанесения ответного удара стороной, ставшей объектом первого удара. |
| That's the way calculus presents. | Да, так проявляется математика. |
| Greg Lynn talks about the mathematical roots ofarchitecture - and how calculus and digital tools allow moderndesigners to move beyond the traditional building forms. A gloriouschurch in Queens illustrate his theory. | Грег Линн обсуждает математические корни архитектуры иговорит о том, как высшая математика и цифровые технологиипозволяют современным дизайнерам выходить за пределы традиционныхстроительных форм. Великолепная церковь в Квинсе и титановый чайныйнабор иллюстрируют его теорию. |
| Mathematics - in particular, calculus, differential equations, and linear algebra. | Математика - в частности, исчисления, дифференциальные уравнения и линейная алгебра. |
| Calculus is also a mathematics of curves. | Высшая математика - это также наука кривых. |
| To just talk for a minute about the digital mediums that we're using now and how they integrate calculus: the fact that they're calculus-based means that we don't have to think about dimension in terms of ideal units or discreet elements. | Теперь буквально несколько слов о цифровых технологиях, которыми мы сейчас пользуемся, и как они используют высшую математику: тот факт, что в их основе высшая математика, означает, что нам не надо думать о выборе единиц измерения или дискретных элементах. |
| Rather simple if cold-blooded calculus for a father to undertake. | Простой, но хладнокровный расчёт, проделанный отцом. |
| What I need right now is your political calculus. | Мне нужен ваш политический расчёт. |
| This is the same mental calculus that hundreds of millions of men and women have gone through. | Это тот же расчёт, который провели сотни миллионов женщин и мужчин. |
| I need to study for my advanced calculus test. | Мне надо готовиться к тесту по математике. |
| Because 10 years ago you got an A in calculus, until you ratted yourself out. | А потому что десять лет назад, вы получили "5" по математике, но потом Вы выдали себя. |
| Your calculus books are due in my office on Friday. | Работы по математике вы должны сдать в пятницу. |
| In August, before the beginning of the academic year, additional math classes for new freshmen are held, in which the school course of algebra and introductory calculus is rehearsed. | В августе, перед началом учебного года, проводятся дополнительные занятия по математике для новых первокурсников, на которых повторяется школьный курс алгебры и начал анализа. |
| The kid was just taking his AP Calculus exam... when all of a sudden he got nauseous and disoriented. | Мальчик просто сдавал экзамен по математике... а затем внезапно его начало тошнить и он перестал осознавать где он. |
| Techniques of multivariable calculus are used to study many objects of interest in the material world. | Методы многомерного математического анализа используются для изучения многих объектов в физическом мире. |
| Her calculus professor, encouraged Bartik to take the job at University of Pennsylvania because they had a differential analyzer. | Ее профессор математического анализа показал ей открытку, которая агитировала женщин-математиков идти на работу «вычислителем» Пенсильванского университета, и убедил Бартик выбрать работу там, потому что университет имел дифференциальный анализатор. |
| In 1696, Johann Bernoulli, a close ally of Leibniz, posed the brachistochrone problem as a challenge to the mathematicians who claimed to understand the new calculus. | В 1696 году близкий к Лейбницу математик Иоганн Бернулли составил задачу о брахистохроне, предложив её как тест на проверку понимания принципов математического анализа. |
| Or they'd get to a calculus class, and they'd be a little bit shaky on the algebra. | А на уроках математического анализа они терялись при виде алгебраических задач. |
| I don't get why I have to pass Calculus to play basketball to get a scholarship to take more calculus. | Не понимаю, зачем мне сдавать экзамен по математическому анализу, чтобы играть в баскетбол, получить стипендию, а затем еще больше математического анализа. |
| His entry was to bring him fame and an important place in the history of the development of the calculus. | Его статья принесла ему известность и важное место в истории развития вычислений. |
| You have a basic understanding of differential calculus and at least one year of algebraic topology? | У тебя есть базовое понимание дифференциальных вычислений и по крайней мере год изучения алгебраической топологии? |
| In 1930, he organized the School of Statistics and established an Institute of Calculus, serving as its director for many years. | В 1930 году организовал Школу статистики и создал Институт вычислений, на протяжении многих лет был его директором. |
| Taylor's theorem is taught in introductory-level calculus courses and is one of the central elementary tools in mathematical analysis. | Теорема Тейлора позволяет овладеть приёмами вычислений начального уровня, и она является одним из центральных элементарных инструментов в математическом анализе. |
| It is a remarkable fact that s and k are sufficient to perform any calculation, as described in SKI combinator calculus. | Примечательно, что s и k достаточно для произведения любых вычислений (подробнее см. SKI-исчисление). |
| Issues such as domestic stability, law and order, human rights and economic welfare did not figure prominently in the basic military calculus. | В базовых военных расчетах не выделялись такие проблемы, как внутригосударственная стабильность, правопорядок, права человека и экономическое благополучие. |
| Second, as social processes increasingly enter the economic calculus, gender becomes an integral part of economics rather than a side issue in relation simply to women's issues. | Во-вторых, по мере все более широкого учета социальных процессов в экономических расчетах гендерные аспекты становятся неотъемлемой частью экономического анализа, а не просто побочной проблемой, связанной лишь с вопросами женщин. |
| Humanitarian missions similarly have been impeded or denied access for reasons of political expediency, manipulated as part of the strategic calculus of warring factions, or subjected to attacks. | Аналогичным образом гуманитарным миссиям препятствуют или отказывают в доступе, преследуя политические выгоды, ими манипулируют враждующие группировки, используя их в своих стратегических расчетах, или они подвергаются нападениям. |
| With tax incentives it is important to understand the role they play in investors' decision calculus and to avoid subsidizing investors unnecessarily with public money. | При применении налоговых стимулов важно понять ту роль, которую они играют в расчетах, определяющих решения инвесторов, и избегать чрезмерного субсидирования инвесторов за счет государственных средств. |
| Transportation costs figure significantly in the country's calculus over terms. | При обсуждении условий транспортные расходы в расчетах КНДР играют далеко не последнюю роль. |
| It's too early in the morning for a lecture on calculus, so I brought some images to just describe how that works. | Сейчас слишком раннее время для лекции по высшей математике, поэтому я принес с собой несколько картинок, чтобы показать, как это работает. |
| Greg Lynn on calculus in architecture | Грег Линн о высшей математике и архитектуре |
| This is like the day I took that A.P. calculus exam. | Я чувствую себя как в тот день, когда сдавала экзамен по высшей математике. |
| With calculus, the whole idea of subdivision is more complex, because the whole and the parts are one continuous series. | в высшей математике становятся гораздо более сложными, потому что целое и частное теперь одна бесконечная последовательность. |
| So, even a straight line, defined with calculus, is a curve. | Даже прямая в высшей математике по определенияю является кривой. |
| And at top of that pyramid, it's calculus. | И на вершине этой пирамиды находится матанализ. |
| And every student who studies math, science, engineering, economics, they should definitely learn calculus by the end oftheir freshman year of college. | И каждый студент, изучающий математику, естественные итехнические науки, экономику, безусловно должен изучить матанализ кконцу первого года обучения в университете. |
| And so now I do know at least some of the calculus that underlies all of that stuff. | Теперь я уже немного знаю матанализ, который лежит в основе расчётов. |
| How important do you think infinitesimal calculus is in life? | Вот как вы думаете, насколько важны в жизни все эти дифференциалы и интегралы? |
| How come I understand differential... not integral calculus? | То есть, чтобы решать интегралы, нужно делать дифференцирование. А как тогда вычислять дифференциалы? |
| In August, before the beginning of the academic year, additional math classes for new freshmen are held, in which the school course of algebra and introductory calculus is rehearsed. | В августе, перед началом учебного года, проводятся дополнительные занятия по математике для новых первокурсников, на которых повторяется школьный курс алгебры и начал анализа. |
| LOTOS is an algebraic language that consists of two parts: a part for the description of data and operations, based on abstract data types, and a part for the description of concurrent processes, based on process calculus. | LOTOS состоит из двух взаимодополняющих языков: язык описания абстрактных типов данных ACT ONE и язык описания поведения в виде алгебры процессов. |
| Like something you'd draw up in a calculus lesson. | Как рисуют на уроке алгебры. |
| Calculus is typical to 60-70% of population. | Зубной камень присутствует у 60-70% взрослого населения. |
| Calculus is our enemy number one, as it destroys gums! | Зубной камень - вот наш враг номер один, который разрушает десна! |
| The most distributed reason for occurrence of oulitis is dental calculus. | Наиболее распространенная причина возникновения воспаления десен - зубной камень. |
| When the teeth are not cleaned properly the soft plaque becomes mineralized by several minerals in the saliva transforming it into hard material called calculus (tartar). | Если не удалить изначально мягкий бактериальный налет с помощью профессиональной чистки зубов, то вследствие отложения минералов он закрепится на зубах: так образуется зубной камень. |
| He is the Managing Editor of the scientific journal Calculus of Variations and Partial Differential Equations, and member of the editorial boards of scientific journals. | Он является редактором научного журнала «Calculus of Variations and Partial Differential Equations» и членом редколлегий нескольких научных журналов. |
| George B. Thomas Jr. acknowledged Tucker's contribution of many exercises to Thomas's classic textbook, Calculus and Analytic Geometry. | Джордж Томас-младший признал большой вклад Таккера в создание многих упражнений для своего классического учебника, «Calculus and Analytic Geometry». |
| Robert Ghrist: Welcome to Calculus. | Р. Грист: «Добро пожаловать в Calculus!» |
| Beta normal form Comparison of programming languages Lambda calculus Parameter (computer science) Eval() Essentials of Programming Languages by Daniel P. Friedman and Mitchell Wand, MIT Press 1989-2006 Some Fortran systems use call by copy-restore. | Бета-нормальная форма Сравнение языков программирования Лямбда-исчисление Параметр (программирование) eval Essentials of Programming Languages by Daniel P. Friedman and Mitchell Wand, MIT Press 1989-2006 Lambda Calculus (неопр.). |
| His textbook on tensor calculus, The Absolute Differential Calculus (originally a set of lecture notes in Italian co-authored with Ricci-Curbastro), remains one of the standard texts more than a century after its first publication, with several translations available. | Написанный Леви-Чивитой учебник тензорного исчисления, The Absolute Differential Calculus (исходно - записи лекций, прочитанных на итальянском языке в соавторстве с Риччи-Курбастро), остаётся одним из актуальных текстов для знакомства с предметом более чем через 100 лет после его первого издания. |
| Multivariable calculus is used in many fields of natural and social science and engineering to model and study high-dimensional systems that exhibit deterministic behavior. | Многомерный математический анализ используется во многих областях естествознания, социологии и инженерии для моделирования и изучения высоко-размерных систем, которые показывают детерминированное поведение. |
| You know, calculus is wonderful. | знаете, математический анализ замечательная вещь. |
| In the realm of medicine, calculus can be used to find the optimal branching angle of a blood vessel so as to maximize flow. | В области медицины математический анализ применяется для нахождения оптимального угла ветвления кровеносных сосудов, максимизирующего поток. |
| I say here that Newton did a lot of things that year: gravity, the laws of motion, the calculus, white light composed of all the colors of the rainbow. | Замечу, что Ньютон в тот год открыл массу вещей: тяготение, законы движения, математический анализ, разложение белого света на цвета радуги. |
| I say here that Newton did a lot of things that year: gravity, the laws of motion, the calculus, white light composed of all the colors of the rainbow. | Замечу, что Ньютон в тот год открыл массу вещей: тяготение, законы движения, математический анализ, разложение белого света на цвета радуги. |