| He made use of the same suppositions as Daniel Bernoulli, though his calculus was established in a very different manner. | Он использовал те же гипотезы, что и Даниил Бернулли, хотя его исчисление было выстроено в другой манере. |
| And he goes, "Ahh, okay okay, eehto, World History, ehh, Calculus, Traditional Japanese." And so on. | и он ответил "Ах, ну, ну, эээ, мировая история, ммм, исчисление, традиционный японский" и т.д. |
| In the early 1960s, Regge introduced Regge calculus, a simplicial formulation of general relativity. | В начале 1960-х он формулирует исчисление Редже (англ.), дискретный подход к общей теории относительности. |
| Applications of differential calculus include computations involving velocity and acceleration, the slope of a curve, and optimization. | Дифференциальное исчисление применяется в расчётах, связанных со скоростью и ускорением, углом наклона кривой и оптимизацией. |
| Currently, umbral calculus refers to the study of Sheffer sequences, including polynomial sequences of binomial type and Appell sequences, but may encompass systematic correspondence techniques of the calculus of finite differences. | В настоящее время теневое исчисление относится к изучению последовательностей Шеффера, включая последовательности многочленов биномиального типа и последовательности Аппеля, но может включать техники исчисления конечных разностей. |
| The West should facilitate this change in his calculus. | Запад должен помочь ему внести изменения в эти расчеты. |
| Greece's membership in the European Union gives its creditors significant leverage, but evidently not enough to change the fundamental calculus. | Членство Греции в Европейском Союзе дает ее кредиторам значительные рычаги влияния, но, очевидно, недостаточные, чтобы изменить фундаментальные расчеты. |
| For developing country political elites, the calculus is, of course, quite different. | Расчеты политических элит развивающихся стран, разумеется, совершенно иные. |
| The more the international community succeeds in altering their destructive calculus, the more lives can be saved. | От того, насколько международному сообществу удастся нарушить их зловещие расчеты, будет зависеть, сколько можно будет спасти жизней людей. |
| If such a calculus is unacceptable in relation to torture, why should it be entertained in relation to the right to social protection? | Если подобные расчеты неприемлемы в отношении пыток, то почему допускать их в отношении права на социальную защиту? |
| Did calculus get harder since we took it? | Математика стала сложнее с тех пор как мы учились? |
| Calculus is also a mathematics of curves. | Высшая математика - это также наука кривых. |
| And calculus is hard. | И высшая математика трудна. |
| No, I have calculus. | Нет, у меня математика скоро. |
| To just talk for a minute about the digital mediums that we're using now and how they integrate calculus: the fact that they're calculus-based means that we don't have to think about dimension in terms of ideal units or discreet elements. | Теперь буквально несколько слов о цифровых технологиях, которыми мы сейчас пользуемся, и как они используют высшую математику: тот факт, что в их основе высшая математика, означает, что нам не надо думать о выборе единиц измерения или дискретных элементах. |
| Rather simple if cold-blooded calculus for a father to undertake. | Простой, но хладнокровный расчёт, проделанный отцом. |
| What I need right now is your political calculus. | Мне нужен ваш политический расчёт. |
| This is the same mental calculus that hundreds of millions of men and women have gone through. | Это тот же расчёт, который провели сотни миллионов женщин и мужчин. |
| With his genes, your kids would never need a calculus tutor. | С его генами вашим детям не понадобится репетитор по математике. |
| How was the calculus exam? | Как твой экзамен по математике? |
| Well, there's this guy in my calculus class... | Ну есть один парень по математике... |
| Your calculus books are due in my office on Friday. | Работы по математике вы должны сдать в пятницу. |
| B-minus in French, D in Calculus, - Chemistry is a C... | 4 с минусом по французскому, 2 по математике, 3 по химии... |
| Here we presume an understanding of basic multivariate calculus and Fourier series. | Здесь мы предполагаем понимание базового многомерного математического анализа и рядов Фурье. |
| Techniques of multivariable calculus are used to study many objects of interest in the material world. | Методы многомерного математического анализа используются для изучения многих объектов в физическом мире. |
| Her calculus professor, encouraged Bartik to take the job at University of Pennsylvania because they had a differential analyzer. | Ее профессор математического анализа показал ей открытку, которая агитировала женщин-математиков идти на работу «вычислителем» Пенсильванского университета, и убедил Бартик выбрать работу там, потому что университет имел дифференциальный анализатор. |
| Or they'd get to a calculus class, and they'd be a little bit shaky on the algebra. | А на уроках математического анализа они терялись при виде алгебраических задач. |
| I don't get why I have to pass Calculus to play basketball to get a scholarship to take more calculus. | Не понимаю, зачем мне сдавать экзамен по математическому анализу, чтобы играть в баскетбол, получить стипендию, а затем еще больше математического анализа. |
| His entry was to bring him fame and an important place in the history of the development of the calculus. | Его статья принесла ему известность и важное место в истории развития вычислений. |
| You have a basic understanding of differential calculus and at least one year of algebraic topology? | У тебя есть базовое понимание дифференциальных вычислений и по крайней мере год изучения алгебраической топологии? |
| In 1930, he organized the School of Statistics and established an Institute of Calculus, serving as its director for many years. | В 1930 году организовал Школу статистики и создал Институт вычислений, на протяжении многих лет был его директором. |
| Taylor's theorem is taught in introductory-level calculus courses and is one of the central elementary tools in mathematical analysis. | Теорема Тейлора позволяет овладеть приёмами вычислений начального уровня, и она является одним из центральных элементарных инструментов в математическом анализе. |
| It is a remarkable fact that s and k are sufficient to perform any calculation, as described in SKI combinator calculus. | Примечательно, что s и k достаточно для произведения любых вычислений (подробнее см. SKI-исчисление). |
| Issues such as domestic stability, law and order, human rights and economic welfare did not figure prominently in the basic military calculus. | В базовых военных расчетах не выделялись такие проблемы, как внутригосударственная стабильность, правопорядок, права человека и экономическое благополучие. |
| Second, as social processes increasingly enter the economic calculus, gender becomes an integral part of economics rather than a side issue in relation simply to women's issues. | Во-вторых, по мере все более широкого учета социальных процессов в экономических расчетах гендерные аспекты становятся неотъемлемой частью экономического анализа, а не просто побочной проблемой, связанной лишь с вопросами женщин. |
| Humanitarian missions similarly have been impeded or denied access for reasons of political expediency, manipulated as part of the strategic calculus of warring factions, or subjected to attacks. | Аналогичным образом гуманитарным миссиям препятствуют или отказывают в доступе, преследуя политические выгоды, ими манипулируют враждующие группировки, используя их в своих стратегических расчетах, или они подвергаются нападениям. |
| With tax incentives it is important to understand the role they play in investors' decision calculus and to avoid subsidizing investors unnecessarily with public money. | При применении налоговых стимулов важно понять ту роль, которую они играют в расчетах, определяющих решения инвесторов, и избегать чрезмерного субсидирования инвесторов за счет государственных средств. |
| Transportation costs figure significantly in the country's calculus over terms. | При обсуждении условий транспортные расходы в расчетах КНДР играют далеко не последнюю роль. |
| It's too early in the morning for a lecture on calculus, so I brought some images to just describe how that works. | Сейчас слишком раннее время для лекции по высшей математике, поэтому я принес с собой несколько картинок, чтобы показать, как это работает. |
| Greg Lynn on calculus in architecture | Грег Линн о высшей математике и архитектуре |
| This is like the day I took that A.P. calculus exam. | Я чувствую себя как в тот день, когда сдавала экзамен по высшей математике. |
| With calculus, the whole idea of subdivision is more complex, because the whole and the parts are one continuous series. | в высшей математике становятся гораздо более сложными, потому что целое и частное теперь одна бесконечная последовательность. |
| So, even a straight line, defined with calculus, is a curve. | Даже прямая в высшей математике по определенияю является кривой. |
| And at top of that pyramid, it's calculus. | И на вершине этой пирамиды находится матанализ. |
| And every student who studies math, science, engineering, economics, they should definitely learn calculus by the end oftheir freshman year of college. | И каждый студент, изучающий математику, естественные итехнические науки, экономику, безусловно должен изучить матанализ кконцу первого года обучения в университете. |
| And so now I do know at least some of the calculus that underlies all of that stuff. | Теперь я уже немного знаю матанализ, который лежит в основе расчётов. |
| How important do you think infinitesimal calculus is in life? | Вот как вы думаете, насколько важны в жизни все эти дифференциалы и интегралы? |
| How come I understand differential... not integral calculus? | То есть, чтобы решать интегралы, нужно делать дифференцирование. А как тогда вычислять дифференциалы? |
| In August, before the beginning of the academic year, additional math classes for new freshmen are held, in which the school course of algebra and introductory calculus is rehearsed. | В августе, перед началом учебного года, проводятся дополнительные занятия по математике для новых первокурсников, на которых повторяется школьный курс алгебры и начал анализа. |
| LOTOS is an algebraic language that consists of two parts: a part for the description of data and operations, based on abstract data types, and a part for the description of concurrent processes, based on process calculus. | LOTOS состоит из двух взаимодополняющих языков: язык описания абстрактных типов данных ACT ONE и язык описания поведения в виде алгебры процессов. |
| Like something you'd draw up in a calculus lesson. | Как рисуют на уроке алгебры. |
| Calculus is typical to 60-70% of population. | Зубной камень присутствует у 60-70% взрослого населения. |
| Calculus is our enemy number one, as it destroys gums! | Зубной камень - вот наш враг номер один, который разрушает десна! |
| The most distributed reason for occurrence of oulitis is dental calculus. | Наиболее распространенная причина возникновения воспаления десен - зубной камень. |
| When the teeth are not cleaned properly the soft plaque becomes mineralized by several minerals in the saliva transforming it into hard material called calculus (tartar). | Если не удалить изначально мягкий бактериальный налет с помощью профессиональной чистки зубов, то вследствие отложения минералов он закрепится на зубах: так образуется зубной камень. |
| The result is also important in the study of stochastic processes and the Malliavin calculus, since results concerning probability measures on infinite-dimensional spaces are of central importance in these fields. | Результат также важен при изучении случайных процессов и Malliavin calculus, так как результаты, касающиеся вероятностной меры на бесконечномерных пространствах имеют центральное значение в этих областях. |
| George B. Thomas Jr. acknowledged Tucker's contribution of many exercises to Thomas's classic textbook, Calculus and Analytic Geometry. | Джордж Томас-младший признал большой вклад Таккера в создание многих упражнений для своего классического учебника, «Calculus and Analytic Geometry». |
| Robert Ghrist: Welcome to Calculus. | Р. Грист: «Добро пожаловать в Calculus!» |
| Some attempts have been made to model these temporal logics using both computational formalisms such as the Event Calculus and temporal logics such as defeasible temporal logic. | Были предприняты некоторые попытки смоделировать эти аспекты в рамках темпоральной логики, используя одновременно вычислительные формализмы, такие как логический язык Event Calculus, и темпоральные логики, такие как допустимая темпоральная логика. |
| His textbook on tensor calculus, The Absolute Differential Calculus (originally a set of lecture notes in Italian co-authored with Ricci-Curbastro), remains one of the standard texts more than a century after its first publication, with several translations available. | Написанный Леви-Чивитой учебник тензорного исчисления, The Absolute Differential Calculus (исходно - записи лекций, прочитанных на итальянском языке в соавторстве с Риччи-Курбастро), остаётся одним из актуальных текстов для знакомства с предметом более чем через 100 лет после его первого издания. |
| Moore entered the University of Texas at the unusually youthful age of 15, in 1898, already knowing calculus thanks to self-study. | Мур поступил в Техасский университет в 15 лет, в 1898 году, уже зная математический анализ благодаря самообучению. |
| Calculus is used in every branch of the physical sciences, actuarial science, computer science, statistics, engineering, economics, business, medicine, demography, and in other fields wherever a problem can be mathematically modeled and an optimal solution is desired. | Математический анализ широко применяется в физике, информатике, статистике, технике, экономике, бизнесе, финансах, медицине, демографии и других областях, в которых для решения проблемы может быть построена математическая модель, и необходимо найти её оптимальное решение. |
| In the realm of medicine, calculus can be used to find the optimal branching angle of a blood vessel so as to maximize flow. | В области медицины математический анализ применяется для нахождения оптимального угла ветвления кровеносных сосудов, максимизирующего поток. |
| In particular, Multivariable calculus can be applied to analyze deterministic systems that have multiple degrees of freedom. | Многомерный математический анализ может быть применен для анализа детерминированных систем, которые имеют многочисленные степени свободы. |
| I say here that Newton did a lot of things that year: gravity, the laws of motion, the calculus, white light composed of all the colors of the rainbow. | Замечу, что Ньютон в тот год открыл массу вещей: тяготение, законы движения, математический анализ, разложение белого света на цвета радуги. |