Non-deterministic, or stochastic systems can be studied using a different kind of mathematics, such as stochastic calculus. | Недетерминированные, или стохастические (случайные) системы могут быть изучены, используя другой вид математики, такой как стохастическое исчисление. |
The join-calculus is a process calculus developed at INRIA. | Join-calculus - это исчисление процессов, разработанная в INRIA. |
What characterises our calculus is not the exact choice of combinators, but rather the choice of interpretation and of mathematical framework . | То, что характеризует наше исчисление, это не точный выбор комбинаторов, но выбор интерпретации и математической структуры». |
Although the minimalism of the π-calculus prevents us from writing programs in the normal sense, it is easy to extend the calculus. | Однако минимализм π {\displaystyle \pi} -исчисления не позволяет писать программы в обычном смысле слова, но исчисление может легко расширяться. |
Newer approaches based in part on the work of DeWitt and Dirac include the Hartle-Hawking state, Regge calculus, the Wheeler-DeWitt equation and loop quantum gravity. | Новые подходы, основанные частично на работе Девитта и Дирака, включают метод Хартля - Хокинга, исчисление Редже, уравнение Уилера - Девитта и петлевую квантовую гравитацию. |
The benefits for the North would drastically change the regime's strategic calculus, particularly concerning nuclear weapons. | Выгоды, которые получит Север, могли бы существенно изменить стратегические расчеты режима, особенно в том, что касается ядерного оружия. |
The West should facilitate this change in his calculus. | Запад должен помочь ему внести изменения в эти расчеты. |
Greece's membership in the European Union gives its creditors significant leverage, but evidently not enough to change the fundamental calculus. | Членство Греции в Европейском Союзе дает ее кредиторам значительные рычаги влияния, но, очевидно, недостаточные, чтобы изменить фундаментальные расчеты. |
If such a calculus is unacceptable in relation to torture, why should it be entertained in relation to the right to social protection? | Если подобные расчеты неприемлемы в отношении пыток, то почему допускать их в отношении права на социальную защиту? |
Figured you'd be trying to teach basic calculus to the group formerly known as Thin Man. | Представим, вы пытались преподавать базовые расчеты группе, некогда занимавшейся "Худышом". |
You know, I mean, what does he have now, calculus? | Понимаешь, что у него теперь осталось, математика? |
That's the way calculus presents. | Да, так проявляется математика. |
Mathematics - in particular, calculus, differential equations, and linear algebra. | Математика - в частности, исчисления, дифференциальные уравнения и линейная алгебра. |
And calculus is hard. | И высшая математика трудна. |
No, I have calculus. | Нет, у меня математика скоро. |
Rather simple if cold-blooded calculus for a father to undertake. | Простой, но хладнокровный расчёт, проделанный отцом. |
What I need right now is your political calculus. | Мне нужен ваш политический расчёт. |
This is the same mental calculus that hundreds of millions of men and women have gone through. | Это тот же расчёт, который провели сотни миллионов женщин и мужчин. |
She cried her contacts out, and then I heard she failed a calculus test 'cause she couldn't see. | Она аж свои линзы выплакала, а потом, как мне сказали, она завалила тест по математике, потому что ничего не видела. |
Well, there's this guy in my calculus class... | Ну есть один парень по математике... |
He put the envelope in the back of her calculus book. | Он положил конверт в её учебник по математике. |
In August, before the beginning of the academic year, additional math classes for new freshmen are held, in which the school course of algebra and introductory calculus is rehearsed. | В августе, перед началом учебного года, проводятся дополнительные занятия по математике для новых первокурсников, на которых повторяется школьный курс алгебры и начал анализа. |
The kid was just taking his AP Calculus exam... when all of a sudden he got nauseous and disoriented. | Мальчик просто сдавал экзамен по математике... а затем внезапно его начало тошнить и он перестал осознавать где он. |
Techniques of multivariable calculus are used to study many objects of interest in the material world. | Методы многомерного математического анализа используются для изучения многих объектов в физическом мире. |
Her calculus professor, encouraged Bartik to take the job at University of Pennsylvania because they had a differential analyzer. | Ее профессор математического анализа показал ей открытку, которая агитировала женщин-математиков идти на работу «вычислителем» Пенсильванского университета, и убедил Бартик выбрать работу там, потому что университет имел дифференциальный анализатор. |
In 1696, Johann Bernoulli, a close ally of Leibniz, posed the brachistochrone problem as a challenge to the mathematicians who claimed to understand the new calculus. | В 1696 году близкий к Лейбницу математик Иоганн Бернулли составил задачу о брахистохроне, предложив её как тест на проверку понимания принципов математического анализа. |
I don't get why I have to pass Calculus to play basketball to get a scholarship to take more calculus. | Не понимаю, зачем мне сдавать экзамен по математическому анализу, чтобы играть в баскетбол, получить стипендию, а затем еще больше математического анализа. |
Or they'd get to a calculus class, and they'd be a little bit shaky on the algebra. | А на уроках математического анализа они терялись при виде алгебраических задач. |
His entry was to bring him fame and an important place in the history of the development of the calculus. | Его статья принесла ему известность и важное место в истории развития вычислений. |
You have a basic understanding of differential calculus and at least one year of algebraic topology? | У тебя есть базовое понимание дифференциальных вычислений и по крайней мере год изучения алгебраической топологии? |
In 1930, he organized the School of Statistics and established an Institute of Calculus, serving as its director for many years. | В 1930 году организовал Школу статистики и создал Институт вычислений, на протяжении многих лет был его директором. |
Taylor's theorem is taught in introductory-level calculus courses and is one of the central elementary tools in mathematical analysis. | Теорема Тейлора позволяет овладеть приёмами вычислений начального уровня, и она является одним из центральных элементарных инструментов в математическом анализе. |
It is a remarkable fact that s and k are sufficient to perform any calculation, as described in SKI combinator calculus. | Примечательно, что s и k достаточно для произведения любых вычислений (подробнее см. SKI-исчисление). |
Issues such as domestic stability, law and order, human rights and economic welfare did not figure prominently in the basic military calculus. | В базовых военных расчетах не выделялись такие проблемы, как внутригосударственная стабильность, правопорядок, права человека и экономическое благополучие. |
Second, as social processes increasingly enter the economic calculus, gender becomes an integral part of economics rather than a side issue in relation simply to women's issues. | Во-вторых, по мере все более широкого учета социальных процессов в экономических расчетах гендерные аспекты становятся неотъемлемой частью экономического анализа, а не просто побочной проблемой, связанной лишь с вопросами женщин. |
Humanitarian missions similarly have been impeded or denied access for reasons of political expediency, manipulated as part of the strategic calculus of warring factions, or subjected to attacks. | Аналогичным образом гуманитарным миссиям препятствуют или отказывают в доступе, преследуя политические выгоды, ими манипулируют враждующие группировки, используя их в своих стратегических расчетах, или они подвергаются нападениям. |
With tax incentives it is important to understand the role they play in investors' decision calculus and to avoid subsidizing investors unnecessarily with public money. | При применении налоговых стимулов важно понять ту роль, которую они играют в расчетах, определяющих решения инвесторов, и избегать чрезмерного субсидирования инвесторов за счет государственных средств. |
Transportation costs figure significantly in the country's calculus over terms. | При обсуждении условий транспортные расходы в расчетах КНДР играют далеко не последнюю роль. |
It's too early in the morning for a lecture on calculus, so I brought some images to just describe how that works. | Сейчас слишком раннее время для лекции по высшей математике, поэтому я принес с собой несколько картинок, чтобы показать, как это работает. |
Greg Lynn on calculus in architecture | Грег Линн о высшей математике и архитектуре |
This is like the day I took that A.P. calculus exam. | Я чувствую себя как в тот день, когда сдавала экзамен по высшей математике. |
With calculus, the whole idea of subdivision is more complex, because the whole and the parts are one continuous series. | в высшей математике становятся гораздо более сложными, потому что целое и частное теперь одна бесконечная последовательность. |
So, even a straight line, defined with calculus, is a curve. | Даже прямая в высшей математике по определенияю является кривой. |
And at top of that pyramid, it's calculus. | И на вершине этой пирамиды находится матанализ. |
And every student who studies math, science, engineering, economics, they should definitely learn calculus by the end oftheir freshman year of college. | И каждый студент, изучающий математику, естественные итехнические науки, экономику, безусловно должен изучить матанализ кконцу первого года обучения в университете. |
And so now I do know at least some of the calculus that underlies all of that stuff. | Теперь я уже немного знаю матанализ, который лежит в основе расчётов. |
How important do you think infinitesimal calculus is in life? | Вот как вы думаете, насколько важны в жизни все эти дифференциалы и интегралы? |
How come I understand differential... not integral calculus? | То есть, чтобы решать интегралы, нужно делать дифференцирование. А как тогда вычислять дифференциалы? |
In August, before the beginning of the academic year, additional math classes for new freshmen are held, in which the school course of algebra and introductory calculus is rehearsed. | В августе, перед началом учебного года, проводятся дополнительные занятия по математике для новых первокурсников, на которых повторяется школьный курс алгебры и начал анализа. |
LOTOS is an algebraic language that consists of two parts: a part for the description of data and operations, based on abstract data types, and a part for the description of concurrent processes, based on process calculus. | LOTOS состоит из двух взаимодополняющих языков: язык описания абстрактных типов данных ACT ONE и язык описания поведения в виде алгебры процессов. |
Like something you'd draw up in a calculus lesson. | Как рисуют на уроке алгебры. |
Calculus is typical to 60-70% of population. | Зубной камень присутствует у 60-70% взрослого населения. |
Calculus is our enemy number one, as it destroys gums! | Зубной камень - вот наш враг номер один, который разрушает десна! |
The most distributed reason for occurrence of oulitis is dental calculus. | Наиболее распространенная причина возникновения воспаления десен - зубной камень. |
When the teeth are not cleaned properly the soft plaque becomes mineralized by several minerals in the saliva transforming it into hard material called calculus (tartar). | Если не удалить изначально мягкий бактериальный налет с помощью профессиональной чистки зубов, то вследствие отложения минералов он закрепится на зубах: так образуется зубной камень. |
The result is also important in the study of stochastic processes and the Malliavin calculus, since results concerning probability measures on infinite-dimensional spaces are of central importance in these fields. | Результат также важен при изучении случайных процессов и Malliavin calculus, так как результаты, касающиеся вероятностной меры на бесконечномерных пространствах имеют центральное значение в этих областях. |
He designed the Calculus of Constructions in 1984 with Thierry Coquand. | В 1984 году разработал Calculus of constructions совместно с Тьерри Коканом. |
Robert Ghrist: Welcome to Calculus. | Р. Грист: «Добро пожаловать в Calculus!» |
Some attempts have been made to model these temporal logics using both computational formalisms such as the Event Calculus and temporal logics such as defeasible temporal logic. | Были предприняты некоторые попытки смоделировать эти аспекты в рамках темпоральной логики, используя одновременно вычислительные формализмы, такие как логический язык Event Calculus, и темпоральные логики, такие как допустимая темпоральная логика. |
His textbook on tensor calculus, The Absolute Differential Calculus (originally a set of lecture notes in Italian co-authored with Ricci-Curbastro), remains one of the standard texts more than a century after its first publication, with several translations available. | Написанный Леви-Чивитой учебник тензорного исчисления, The Absolute Differential Calculus (исходно - записи лекций, прочитанных на итальянском языке в соавторстве с Риччи-Курбастро), остаётся одним из актуальных текстов для знакомства с предметом более чем через 100 лет после его первого издания. |
Multivariable calculus is used in many fields of natural and social science and engineering to model and study high-dimensional systems that exhibit deterministic behavior. | Многомерный математический анализ используется во многих областях естествознания, социологии и инженерии для моделирования и изучения высоко-размерных систем, которые показывают детерминированное поведение. |
Calculus can be used in conjunction with other mathematical disciplines. | Математический анализ может использоваться в сочетании с другими математическими дисциплинами. |
I teach AP Calculus. | Я преподаю математический анализ. |
In particular, Multivariable calculus can be applied to analyze deterministic systems that have multiple degrees of freedom. | Многомерный математический анализ может быть применен для анализа детерминированных систем, которые имеют многочисленные степени свободы. |
I say here that Newton did a lot of things that year: gravity, the laws of motion, the calculus, white light composed of all the colors of the rainbow. | Замечу, что Ньютон в тот год открыл массу вещей: тяготение, законы движения, математический анализ, разложение белого света на цвета радуги. |