| I'll have to pass on the cake. | Я, пожалуй, не буду торт. |
| I've got this really cool surprise birthday cake for Daisy in the shape of a typewriter. | У меня очень крутой торт для Дейзи в виде печатной машинки. |
| Do you think you have any more of that chocolate cake at your house? | У тебя дома ещё остался то шоколадный торт? |
| A special cake for a special someone. | Особый торт для особенной особы. |
| What time does my daughter leave? - Soon, after they cut the cake. | Через несколько минут, сразу после того, как разрежут торт. |
| Well, it's my least favorite type of cake, so rarely. | Что ж, такой пирог я люблю меньше всего, так что давно. |
| Reminds me of the cake your old friend Bree brought to dinner last month. | Напоминает мне пирог твоей старой подружки Бри который она принесла на обед в прошлом месяце |
| Please, I just want a fish cake for me husband, that's all, please! | Прошу вас, мне просто нужен рыбный пирог для моего мужа! Пожалуйста! |
| There is the camera, the cake, the band, the guests... | Пирог, музыканты, гости... Капитан! |
| I'm going to bake you a delicious cake. | Я испеку тебе пирог. |
| I'm dreaming about that chocolate cake. | Мне снится то шоколадное пирожное. |
| The cake was really good | Пирожное было очень вкусное. |
| Coffee and a cake, then | Ну так кофе... и пирожное. |
| Would you Like coconut cake? | Хочешь пирожное с кокосом? |
| Don't I get a bit of cake? | Разве мне не полагается пирожное? |
| You're lucky that I have a giant cake holding me back right now. | Тебе повезло, что этот говорящий кекс сдерживает меня. |
| I have lemon cake, Mr Nathaniel. | У меня есть лимонный кекс, мистер Натаниель. |
| Right, so just tea and cake, then? | Ясно. Тогда просто чай и кекс? |
| You can't really have your cake and eat it, can you? | Вы действительно не можете и иметь свой кекс и есть его, не так ли? |
| 99, I found the Yellow Cake! | 99, я нашёл жёлтый кекс. |
| I brought some frozen cake from work. | Я купил тортик на работе. |
| Got him a "Congratulations on your reduced sentence" cake. | Несу ему тортик в честь сокращения срока. |
| Now we can cut the cake. | Теперь можем и тортик порезать. |
| We should wait for his cake. | Нужно было сначала тортик потребовать. |
| Cake? - Slice of cake? | тортик? - и Вам кусочек? |
| Her wedding cake was a Mrs. Fields' giant cookie. | Ее свадебным тортом был было гигантское печенье "Миссис Филдс". |
| Mine were cookie and cake. | Моими были "печенье" и "пирог". |
| It's cookies, not cake. | Это печенье, не торт |
| In 1991, the British government, and Customs and Excise, decided they wanted to reclassify the Jaffa cake as a biscuit. | В 1991 британское управление по пошлинам и сборам решило классифицировать "Джаффа" как печенье. |
| Perching an optional Jaffa Cake on the saucer, like a proud soldier standing to attention beside a giant... cup of tea. | Класть печенье на блюдце, словно гордого солдата, вставшего навытяжку перед огромной чашкой чаю. |
| SEED CAKE with more than 1.5% oil and not more than 11% moisture | ЖМЫХ с массовой долей масла более 1,5% и влаги не более 11 |
| Wherein, while pressing the tobacco-seeds are divided into two fractions: a liquid fraction in the form of an oil and a solid fraction in the form of a cake. | При этом прессование семена табака разделяются на две фракции: жидкую - масло и твердую - жмых. |
| The seed is pressed to extract its oil content and the remaining cake can be either used as high-protein-content cattle fodder or burned as an energy source for the production of electricity. | Семена подвергаются выжимке для получения масла, а оставшийся жмых может применяться в качестве корма для скота с высоким содержанием протеина или сжигаться как источник энергии для производства электричества. |
| The RMI is constrained by a limited natural resource base, exporting mainly copra cake and oil and selling fishing licenses to distant-water fishing nations to fish in the exclusive economic zone (EEZ) of the RMI. | Одним из сдерживающих факторов для РМО является ограниченность базы природных ресурсов, вследствие чего она экспортирует в основном жмых копры и кокосовое масло и продает лицензии на лов рыбы в исключительной экономической зоне (ИЭЗ) РМО государствам, занимающимся экспедиционным рыбным промыслом. |
| Alternative Jatropha oil products are soap and soil enrichment with the oil cake left over after pressing, and these and other exploitations are subject to distinct innovation paths. | Помимо масла из ятрофы изготавливают мыло, а остающийся от ее переработки жмых используется для удобрения почвы; эти и другие виды ее применения представляют собой отдельные области для инноваций. |
| In 2015 GFOTY released a mix titled Cake Mix. | В 2015 году певица выпустила микс Cake Mix. |
| The theme song is a faster, instrumental version of "Italian Leather Sofa" by Cake. | Музыкальной темой послужила быстрая и инструментальная версия композиции «Italian Leather Sofa» рок-группы Cake. |
| The band released their debut album, No Passion All Technique in 2012 via Urinal Cake Records. | Группа выпустила свой дебютный альбом No Passion All Technique в 2012 году под лейблом Urinal Cake Records. |
| On June 9, 2015, C3 Entertainment announced it is partnering with London-based production company Cake Entertainment and animation house Titmouse, Inc. to produce a new animated Three Stooges series, consisting of 52 11-minute episodes. | 9 июня 2015 года, «С3 Entertainment» объявила о партнёрстве с Лондонской производственной компанией «Cake Entertainment» и анимационным домом «Titmouse, Inc.», чтобы создать новый анимационный сериал «Три балбеса», состоящих из 52, 11-минутных эпизодов. |
| Carvel introduced the Lil' Love ice cream cake on March 30, 1998. | Клип «Ice Cream Cake» вышел 15 марта. |
| And once in the kitchen to cut through a frozen ice cream cake. | И один раз на кухне, чтобы порезать заледенелый торт-мороженое. |
| Here in the hospital, get you an ice cream cake. | Прямо в больнице, заказали бы торт-мороженое. |
| Kenneth, take this card and get a cake for the crew. | Кеннет, возьми эту карту и принеси торт-мороженое для всей съемочной группы. |
| Me likey the ice cream cake, okay? | Я люблю торт-мороженое, ясно? |
| The only thing Catherine ever finished was an entire ice cream cake. | Единственное, с чем она в жизни справлялась до конца, это торт-мороженое. |
| Now a specialty of Nagasaki, the cake was brought to Japan by Portuguese merchants in the 16th century. | Сегодня считается, что кастелла - это специализация Нагасаки, однако бисквит появился в Японии благодаря португальским торговцам в XVI веке. |
| But... do you have a chocolate lava cake on you? | Но... у тебя нет с собой шоколадного фондана? (французский бисквит с жидкой сердцевиной) |
| See, the NSA might have assumed she was coding, buying fertilizer, using yellow cake, and to top it all off, she was sending e-mails to Saudi Arabia. | АНБ могло предположить, что она писала программы, покупала удобрения и "пекла бисквит", а в довершение всего, писала письма в Саудовскую Аравию. |
| According to Larousse Gastronomique, "Opéra gâteau is an elaborate almond sponge cake with a coffee and chocolate filling and icing." | Согласно «Гастрономической энциклопедии Ларусс»: «Десерт Опера - это сложный миндальный бисквит с кофе и шоколадной начинкой и глазурью». |
| To finish, a warm chocolate dessert, trifle, cake and tarts. | И в завершение - горячее сладкое с шоколадом, бисквит, пропитанный вином и залитый кремом, роччиата и фруктовые пироги. |
| I've got cake. | У меня есть пирожок. |
| Here. Eat some cake. | Вот, съешь пирожок. |
| Whippet's sick, pass us barm cake! | Хил дружок, дай нам с полки пирожок! |
| The pie is easier to carry than the cake. | Пирожок легче нести чем пирог. |
| In 1999, while a student at a Japanese school in Los Angeles, she appeared in Bean Cake, a short film that won the Palme d'Or du court métrage at the 2001 Cannes Film Festival. | В 1999 году, во время её обучения в японской школе в Лос-Анджелесе, впервые появилась в короткометражном фильме «Фасолевый пирожок» (англ. Bean Cake), который в 2001 году получил Золотую пальмовую ветвь за короткометражный фильм на 54-м Каннском кинофестивале. |