But you don't know the terrible secrets of the Cagliostro family. |
Но вы не знаете, как ужасен граф Калиостро. |
You, too, are a Cagliostro. |
Ты из рода Калиостро, как и я. |
We can leave for Cagliostro at anytime. |
Мы можем отправиться в Калиостро хоть сейчас. |
That's the book of cagliostro. |
Это "Книга Калиостро". |
It's the Cagliostro blood, undeniably. |
Да, ты настоящая Калиостро. |
Clarisse d' Cagliostro, daughter of the Grand Duke of Cagliostro do you have no objection to this marriage? |
Кларисса де Калиостро, дочь Великого Князя Калиостро согласна ли ты вступить в этот брак? |
He was also a writer and director of two episodes in the second series under the pseudonym "Telecom", both produced a year after Cagliostro. |
Он также был режиссёром двух эпизодов во второй части сериала, который производился через год после выхода «Замка Калиостро». |
Very close to the Grand Master of the Order of the Knights of Malta, Manuel Pinto de Fonseca, Cagliostro founded the Rite of High Egyptian Masonry in 1784. |
Согласно одной из версий, будучи приближённым великого магистра Мальтийского ордена Мануэла Пинту да Фонсека, Калиостро учредил устав высшего египетского масонства в 1784 году. |
Clarisse de Cagliostro, daughter of the Archduke of Cagliostro, do you agree to this wedding? |
Кларисса и граф Калиостро, вы согласны на этот брак? |
Clarisse d' Cagliostro, daughter of the Grand Duke of Cagliostro... do you have no objection to this marriage? |
Кларисса и граф Калиостро, вы согласны на этот брак? |
You can't deny the Cagliostro blood inside of you. |
Да, ты настоящая Калиостро. |