He was incarcerated in the prison of Caen. |
Он содержался в тюрьме города Кан. |
In Operation Epsom, British forces remobilize to take Caen, after the failed D-Day attack. |
В операции «Эпсом» британские войска вновь мобилизуются, чтобы взять Кан, после неудачной атаки Дня «Д». |
In Operation Charnwood, 3rd Battalion, along with C company, enter the city of Caen after it had been carpet bombed the night before. |
В операции «Чарнвуд», З-й батальон, вместе с Группой С, входит в город Кан после его ковровых бомбежек накануне вечером. |
In 1998, he moved to SM Caen, a club in the second division of French football, where he made his debut in 2000. |
Вскоре он перешёл в ФК «Кан», клуб второго французского дивизиона, за который дебютировал в 2000 году. |
After receiving his degree, Poincaré began teaching as junior lecturer in mathematics at the University of Caen in Normandy (in December 1879). |
Получив учёную степень, Пуанкаре начал преподавательскую деятельность в университете города Кан в Нормандии (декабрь 1879 года). |
Nalis started his career in his home country of France, playing for a wide variety of French clubs including Le Havre, Caen, Guingamp and Bastia. |
Налис начал свою карьеру во Франции, играя в самых разных французских клубах, включая «Гавр», Кан, Генгам и Бастию. |
I'd like to, but won't you be in Caen Saturday? |
Ты разве не едешь в Кан? |
He graduated from the University of Tirana (1966), Faculty of Natural Sciences, Branch Physics, as well as successfully accomplished the postgraduate studies in the University of Caen (France) (1974). |
Он окончил Университет Тираны (1966), факультет естественных наук, специальность «Физика», а также успешно завершил аспирантуру в Университете Кан (Франция) (1974). |
On the night of 7 July, 467 Lancaster and Halifax aircraft of RAF Bomber Command attacked Caen, dropping over 2,000 long tons (2,000 t) of bombs on the city. |
В ночь на 7 июля 467 тяжёлых бомбардировщиков «Ланкастер» и «Галифакс», составлявшие тогда половину всей мощи британской бомбардировочной авиации, сбросили на Кан более 2000 тонн бомб. |
Given the close links between culture, language and citizenship, the teacher training institutes in Caen, Grenoble, Nancy, Nantes and Rennes tackle the question of citizenship through language in training activities focusing on "integration, exclusion and interculturality". |
Так, например, анализируя тесную связь между культурой, языком и гражданственностью, ВПУЧ городов Кан, Гренобль, Нанси, Нант и Ренн рассматривают вопрос гражданственности через язык в рамках учебных мероприятий по теме "Интеграция, отчуждение и многокультурность". |
The attack was intended to support a larger operation by the 50th (Northumbrian) Infantry Division and the 7th Armoured Division to capture the city of Caen and to advance in the centre of the bridgehead next to the First US Army. |
Атака была направлена на поддержку более крупной операции проводимой 50-й пехотной дивизией и 7-й бронетанковой дивизией по захвату города Кан и продвижению в центре плацдарма рядом с Первой армией США. |
For example, the secretariat organized a pre-Conference event, Building Productive Capacities in LDCs for Sustainable and Inclusive Development (Geneva, October 2010) and an international expert meeting on tourism development in the LDCs (Caen, October 2010). |
Например, секретариат организовал предконференционное мероприятие "Создание производственного потенциала в НРС в целях обеспечения устойчивого развития с участием и в интересах всех" (Женева, октябрь 2010 года) и Международное совещание экспертов по вопросам развития туризма в НРС (Кан, октябрь 2010 года). |
E 401 St. Brieuc - Caen |
Е 401 Сен-Брил - Кан |
The D-Day landings succeeded but the Allies were unable to capture Caen as planned. |
День Д был успешен для союзников, но тем не менее они были не способны взять Кан так, как планировалось изначально. |
By withdrawing the 11th Armoured Division across the Odon and then into reserve, the 21st Army Group had re-created the threat of an offensive near Caen. |
После отхода 11-й дивизии в резерв, 21-я группа армий вновь создала угрозу наступления на Кан. |
We got the beachhead secured, but Monty's taking his time moving on Caen. |
Проблема в том, что Монти не торопится выступать в Кан. |
Battle honours include Caen, Falaise, clearing the Channel ports, the Breskens pocket, and the final offensives of 1945. |
К боевым отличиям относятся Кан, Фалез, захват портов на Ла-Манше, Брескенсский котёл и окончательные наступления 1945 года. |
You got to take Caen, so you can take Saint-Lo. |
Сперва возьмёте Кан, затем - Сэйнт-Ло. |
Candy Box! was developed over a period of two months by indie game developer "aniwey", a then-19-year-old student from Caen, France, and released in April 2013. |
Игра написана за два месяца индивидуальным разработчиком по имени aniwey, 19-летним студентом из Кан, Франция. |
This transfer means he returns to Ligue 1 for the first time since the handful of appearances he made at Caen at the beginning of his career. |
Благодаря этому трансферу Костиль впервые вернулся в Лигу 1 с тех пор, как выступал за «Кан». |
Ms Lezhneva performed a role of Trasimede in a worldwide premiere European tour (Kraków, Caen & Vienna Konzerthaus) and made a live recording of A. Vivaldi's 'Oracolo in Messenia' for Virgin Classics. |
Лежнева исполнила роль Тразимеда в европейском турне (Краков, Кан и Венский Концертхаус) и осуществила запись оперы «Оракул в Мессении» А. Вивальди для «Virgin/EMI Classics». |
The offensive was intended to outflank and seize the German-occupied city of Caen, an important Allied objective, in the early stages of Operation Overlord, the Allied invasion of north-west Europe. |
В ходе наступления планировалось обойти с фланга немецкие войска и захватить контролируемый ими город Кан - основную цель союзников на ранних этапах вторжения в северо-западную Европу. |
Learning of this through Ultra, the Allied ground forces commander, General Bernard Montgomery, planned an offensive to capture Caen and to prevent a large redeployment of German forces from the Anglo-Canadian sector to the American front. |
Узнав позицию командования по вопросу, фельдмаршал Бернард Монтгомери, командующий силами союзников, поставил перед предстоящей операцией «Чарнвуд» две цели: захватить Кан и предотвратить крупномасштабную передислокацию немецких войск с англо-канадского сектора на американский фронт. |
The British and Canadians advanced on a broad front and by the evening of the second day had taken Caen up to the Orne and Odon rivers. |
Британцы и канадцы начали наступление на широком фронте и к вечеру второго дня операции захватили Кан вплоть до рек Орн и Одон. |
Examination of the second aiming point, "Northern Caen", failed to reveal a 90 percent zone but it was noted that the obstructive effect of bombing a suburb was significant and had caused substantial delays to vehicles of both sides, by cratering and blocking roads. |
При изучении второго района бомбардировки, названного «Северный Кан», 90-процентную зону определить не удалось, однако было отмечено, что бомбёжка этого района привела к значительной задержке в продвижении как союзнического, так и немецкого военного транспорта: дороги были перекрыты воронками и завалами. |