| Wilmot in 1952 wrote that the operation was intended to draw the I SS Panzer Corps and the newly arrived II SS Panzer Corps into battle around Caen. | Уилмот в 1952 году писал, что операция была предназначена для втягивания 1-го танкового корпуса СС и недавно прибывшего 2-го танкового корпуса СС в бой около Кана. |
| She was from Caen. | Она приехала из Кана. |
| Operation Perch began on 7 June and was the attempt to capture Caen after the direct attack from Sword Beach on D-day failed. | Операция «Перч» была второй попыткой захвата Кана после неудачной атаки с берега Сорд 6 июня. |
| Concerned about the state of the Luftwaffe division, General Heinrich Eberbach, in command of Panzer Group West ordered the 21st Panzer Division to redeploy north-east of Caen in support. | Командующий танковой группой «Запад» генерал Генрих Эбербах, озабоченный состоянием авиаполевой дивизии, приказал 21-й танковой дивизии передислоцироваться к северо-востоку от Кана, чтобы поддержать солдат люфтваффе. |
| In Operation Goodwood, with Caen in Allied hands, 3rd Battalion mobilizes south of Caen. | В операции «Гудвуд» с Каном в руках союзников З-й батальон мобилизуется к югу от Кана. |
| The D-Day landings succeeded but the Allies were unable to capture Caen as planned. | День Д был успешен для союзников, но тем не менее они были не способны взять Кан так, как планировалось изначально. |
| Candy Box! was developed over a period of two months by indie game developer "aniwey", a then-19-year-old student from Caen, France, and released in April 2013. | Игра написана за два месяца индивидуальным разработчиком по имени aniwey, 19-летним студентом из Кан, Франция. |
| Examination of the second aiming point, "Northern Caen", failed to reveal a 90 percent zone but it was noted that the obstructive effect of bombing a suburb was significant and had caused substantial delays to vehicles of both sides, by cratering and blocking roads. | При изучении второго района бомбардировки, названного «Северный Кан», 90-процентную зону определить не удалось, однако было отмечено, что бомбёжка этого района привела к значительной задержке в продвижении как союзнического, так и немецкого военного транспорта: дороги были перекрыты воронками и завалами. |
| Hotel in Caen: The Best Western Le Dauphin is a charming hotel offering quite rooms and a delightful restaurant. | Отель в Кан (Нормандия) (Caen) Кроме всего прочего, в вашем номере имеется телевизор, телефон и электрочайник. |
| A week later, Operation Goodwood renewed the British offensive, and Caen finally fell on 19 July, although by this time the city had been largely devastated. | Неделю спустя, во время операции «Гудвуд» британские войска 19 июля 1944 года освободили Кан, к этому времени значительной степени разрушенный. |
| I'd like to, but won't you be in Caen Saturday? | Ты разве не едешь в Кан? |
| He graduated from the University of Tirana (1966), Faculty of Natural Sciences, Branch Physics, as well as successfully accomplished the postgraduate studies in the University of Caen (France) (1974). | Он окончил Университет Тираны (1966), факультет естественных наук, специальность «Физика», а также успешно завершил аспирантуру в Университете Кан (Франция) (1974). |
| Examination of the second aiming point, "Northern Caen", failed to reveal a 90 percent zone but it was noted that the obstructive effect of bombing a suburb was significant and had caused substantial delays to vehicles of both sides, by cratering and blocking roads. | При изучении второго района бомбардировки, названного «Северный Кан», 90-процентную зону определить не удалось, однако было отмечено, что бомбёжка этого района привела к значительной задержке в продвижении как союзнического, так и немецкого военного транспорта: дороги были перекрыты воронками и завалами. |
| The Battalion, along with the Royal Scots, move in and seize Caen, mopping up all remaining defenders. | Батальон вместе с королевскими шотландцами входит и захватывает Кан, уничтожая всех оставшихся защитников. |
| Hotel in Caen: The Best Western Le Dauphin is a charming hotel offering quite rooms and a delightful restaurant. | Отель в Кан (Нормандия) (Caen) Кроме всего прочего, в вашем номере имеется телевизор, телефон и электрочайник. |
| The International High-level Meeting of Experts on Sustainable Tourism for Development in the Least Developed Countries was held in Caen, France, in October 2010. | Международное совещание экспертов высокого уровня по теме "Устойчивый туризм в целях развития в наименее развитых странах" проходило в Кане (Франция), в октябре 2010 года. |
| 20-30 January 2003 - Ms. Kumi Yokota, a Japanese good will ambassador and NGO Representative of the Pa/Pa to the United Nations in New York, represented her country at the International Exhibition in Caen, France. | 20 - 30 января 2003 года - г-жа Куми Иокота, Посол доброй воли Японии и представитель ППА при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, представляла свою страну на Международной выставке в Кане, Франция. |
| The company is based in Caen, Calvados département, France, and has a research and development center in Colombelles. | Компания основана в Кане - городе Франции, и имеет центр исследований и разработок в Коломбеллесе. |
| Without possession of the terrain flanking the south of the city, no further gains could be made within Caen so by mid-afternoon on 9 July, Operation Charnwood was over. | Без обладания территорией, окружающей южную часть города, дальнейшее продвижение в Кане было невозможно, поэтому к полудню 9 июля операция «Чарнвуд» была завершена. |
| February: The Committee was represented at the nineteenth International Human Rights Competition for Lawyers in Caen (France) and participated in the meeting of States in Monaco aimed at saving the planet. | Комитет оказал содействие в проведении девятнадцатого Международного конкурса выступлений в защиту прав человека в Кане (Франция); участвовал в прошедшей в Монако встрече государств по вопросам для спасения нашей планеты. |
| This force would be tasked with seizing bridges over the Caen Canal and the River Orne near the towns of Bénouville and Ranville. | Всем этим войскам предстояло захватить мосты через Канский канал и реку Орн возле городов Бенувиль и Ранвиль. |
| On the west bank of the Caen Canal bridge there were three machine-gun emplacements and on the east bank a machine-gun and an anti-tank gun. | Оборону моста через Канский канал составляли, на западном берегу - три пулемётных гнезда, а на восточном ещё одно в паре с противотанковым орудием. |
| The Ranville bridge spans the River Orne and the Bénouville bridge crosses the Caen Canal to the west. | Ранвильский мост перекинут через реку Орн, а Бенувильский к западу от него пересекает Канский канал. |
| Diplôme d'études supérieures spécialisées in public law, with a major in Community law, University of Caen | Диплом о прикладном высшем образовании по публичному праву со специализацией по обычному праву, Канский университет |
| The 3rd Infantry was also ordered to relieve the elements of the 6th Airborne Division that had secured the bridges over the River Orne and Caen Canal during Operation Tonga, secure the high ground north of Caen, and "if possible Caen itself". | Британцам было также приказано прийти на помощь соединениям британской 6-й воздушно-десантной дивизии, удерживавашим мосты через реку Орн и канский канал, захваченные в ходе операции «Тонга», а также овладеть высотами к северу от Кана и «если возможно, самим Каном». |
| Caen also commented that the original design was "too ambitious compared to what an N64 was able to deliver." | Каен также отметил, что оригинальный дизайн был «слишком амбициозным по сравнению с тем, что N64 могла предложить». |
| Eric Caen, the game's producer and co-founder of Titus Software, stated that the main goal of development was to create the first "superhero-based" video game where players really behave as a superhero. | Эрик Каен, продюсер игры и соучредитель Titus Software, заявил, что главная цель заключалась в создании первой видеоигры про супергероя, где игрок будет вести себя как супергерой. |
| In Operation Goodwood, with Caen in Allied hands, 3rd Battalion mobilizes south of Caen. | В операции «Гудвуд» с Каном в руках союзников З-й батальон мобилизуется к югу от Кана. |
| The 3rd Infantry was also ordered to relieve the elements of the 6th Airborne Division that had secured the bridges over the River Orne and Caen Canal during Operation Tonga, secure the high ground north of Caen, and "if possible Caen itself". | Британцам было также приказано прийти на помощь соединениям британской 6-й воздушно-десантной дивизии, удерживавашим мосты через реку Орн и канский канал, захваченные в ходе операции «Тонга», а также овладеть высотами к северу от Кана и «если возможно, самим Каном». |
| Most humanitarian staff were evacuated from Chad, and at least 30,000 refugees migrated to Cameroon according to the UN official Sophie de Caen. | Большинство сотрудников гуманитарных организаций были эвакуированы из Чада, и по меньшей мере 30 тысяч беженцев мигрировали в Камерун в соответствии с UN official Sophie de Caen. |
| Le Canada hotel and is located 2 km from Ouistreham, 12 km from Caen, 25 km from Bayeux. | L'hфtel Le Canada se trouve а 2 kilomиtres de Ouistreham, а 12 kilomиtres de Caen, а 25 kilomиtres de Bayeux. |
| Journalist La Prairie was in charge of Ouest-France's Press-School mission and found two sponsors, World War II French museum Memorial de Caen and France Telecom, then a state-owned company. | Для выбора слогана были найдены спонсоры: французский музей Второй мировой войны Memorial de Caen и компания France Telecom, поддерживавшая сайт. |
| Hotel in Caen: The Best Western Le Dauphin is a charming hotel offering quite rooms and a delightful restaurant. | Отель в Кан (Нормандия) (Caen) Кроме всего прочего, в вашем номере имеется телевизор, телефон и электрочайник. |
| Hotel in Caen: 129 air-conditioned en suite rooms. In the city center, opposite the marina and near the pedestrian precinct. | Отель в Кан (Нормандия) (Caen) Это комфортабельный отель для путешествующих на 37 номеров, удовлетворяющий повышенным требованиям (3 звезды). |
| to mention San Francisco Chronicle columnist Herb Caen and the Department's own David Toschi by name. | В послании упоминается ещё имя репортёра из "Сан-Франциско Кроникл" Хёрба Каена и работника департамента Дэйвида Тоски. |
| Educational background 1983 - PhD in international law, with honours, University of Caen, France | Присвоение звания доктора международного права "с отличием" в Университете Каена, Франция |