This cache prevents workstations from flooding DNS servers with name resolution requests for the same objects over and over. | Этот кэш не позволяет рабочим станциям переполнять DNS серверы запросами разрешения имен для одних и тех же объектов снова и снова. |
As the cache and setting are together, not separately. | Как кэш и настройки вместе, а не по отдельности. |
Returning to the issue of proxy gateways or internet access we will talk about how to clean or clear the cache (clearing cache) the squid proxy. | Возвращаясь к вопросу о прокси-шлюзов или доступа в Интернет мы будем говорить о том, чтобы очистить или очистить кэш (очистка кэш) Squid Proxy. |
With Distributed Mode, no Windows 2008 R2 server is needed and the cache data is stored on the distributed Windows 7 PCs at the branch. | В режиме Distributed Mode сервер Windows 2008 R2 не требуется, а данные записываются в кэш машин Windows 7 в офисе филиала. |
Earlier cache at once initialized all memory, indicated to it, that resulted in slow start and superfluous usage of such precious resource as Memory. | Ранее кэш сразу инициализировал всю указанную ему память, что приводило к медленному старту и лишним затратам такого драгоценного ресурса как оперативная память. |
Gave up his whole plan... weapon cache, location, everything. | Раскрыл свой план... тайник с оружием, местоположение, всё. |
Last time... the rum runners used this island as a cache. | В прошлый раз... Контрабандисты устроили на этом острове тайник с ромом. |
But if he'd no time to open the cache... | Но у него не было времени открыть тайник. |
Marshall found a cache of guns in one of our shipments. | Маршал обнаружил тайник с оружием в одной из наших партий с грузом. |
Can you go to the tunnels and find our cache of weapons? | Можешь сходить в тоннели и найти наш тайник с оружием? |
A DNS cache is added to eliminate delays on scanning the servers. | Добавлен кеш DNS для избежания задержки при сканировании серверов. |
I really need to update the cache with the name and to add some. | Мне действительно нужно обновить кеш с именем и добавьте. |
use cache if search time is longer then specified here. | использовать кеш если время поиска превышает указанное число секунд. |
Firebird Super Server - all client's connections are served by the single server process, there is common client's cache. | Firebird Super Server - все клиентские подключения обслуживаются одним серверным процессом, имеется общий клиентский кеш. За счет этого достигается меньший расход ресурсов на обслуживание клиентов. |
CPU cache and memory speed is vital for the Synthesis + Place & Route Silicon compiler in FPGA generation software. | Кеш и скорость доступа к памяти достаточна для Synthesis + Place & Route Silicon compiler в ПО, генерирующем ППВМ. |
Music to the song: «Une femme cache». | Музыка к песне «Une femme cache». |
See the session property Session Schema Cache. | См. свойство сессии Session Schema Cache. |
With Hosted Cache, a Windows 2008 R2 server at the branch office is the central caching server for that branch. | В режиме Hosted Cache сервер Windows 2008 R2 в офисе филиала является центральным кэширующим сервером для этого офиса. |
This solution is used in Microsoft Windows operating systems since Windows Vista, where the Global Assembly Cache is an implementation of such a central registry with associated services and integrated with the installation system/package manager. | Такое решение используется в операционной системе Windows начиная с Windows Vista, где Global Assembly Cache является имплементацией такого центрального хранилища со связанными сервисами и интегрированным менеджером пакетов. |
Create directories "db" for index files, "log" for query logs and "cache" for cache files. | Создайте директории "db" для индексных файлов, "log" для сохранения запросов и "cache" для файдлв кеша. |
AMD APUs have a unique architecture: they have AMD CPU modules, cache, and a discrete-class graphics processor, all on the same die using the same bus. | APU AMD имеют уникальную архитектуру: они имеют модули ЦП AMD, кэш-память и графический процессор дискретного класса, все на одном кристалле с использованием одной и той же шины. |
If the TLB lookup can finish before the cache RAM lookup, then the physical address is available in time for tag compare, and there is no need for virtual tagging. | Если TLB-запрос заканчивается раньше запроса в кэш-память, физический адрес будет доступен для сравнения с тегом к моменту, когда это будет необходимо, и, следовательно, виртуальное тегирование не потребуется. |
Cache (MB/KB): A temporary storage area for frequently accessed or recently accessed data. | Кэш-память (МГ/КБ): Область временного хранения часто используемых данных или информации, доступ к которой осуществлялся недавно. |
This makes it expensive, which is why it is used only for small amounts of high-performance memory, notably the CPU cache in almost all modern central processing unit designs. | Это делает память SRAM более дорогостоящей, поэтому она используется только в малых объемах, - в качестве особо быстродействующей памяти, как, например, кэш-память и процессорные регистры в большинстве современных моделей центральных процессоров. |
Massive capacity, 64 MB cache, 1.2 million hours MTBF, and a 5-year limited warranty, WD RE4 drives offer an ideal combination of high capacity, optimum performance, and 24x7 reliability for enterprise applications. | Накопители WD RE4, имеющие внушительную емкость, кэш-память объемом 64 МБ, время наработки на отказ 1,2 миллиона часов и 5-летнюю ограниченную гарантию, представляют собой оптимальное для корпоративных систем сочетание большой емкости, отличного быстродействия и надежной круглосуточной работы. |
Unless we bring him the cache and surrender it to him by his deadline, she dies. | Если мы не принесем ему сундук до указанного срока, она погибнет. |
Jack and the cache are to be moved aboard a secret caravan to a ship waiting somewhere off the southern coast. | Джека и наш сундук должны тайно перевезти на корабль, который ждет у южного берега. |
Cache is in the ground by now. | Сундук уже в земле. |
You want to trade the cache, my cache? | В ПРЕДЫДУЩИХ СЕРИЯХ - Хочешь обменять сундук, мой сундук? |
When the cache is delivered, you'll both be free to do as you please. | Когда я получу сундук, вы оба будете свободны. |
The practical minimum can be calculated only after experimentation, and one can compare the effectiveness of the actually chosen cache algorithm. | Практический минимум может быть вычислен только опытным путём, после чего можно сравнить с ним эффективность текущего алгоритма кэширования. |
Many changes have been made to system architecture lately as well, the way the systems store data, the way they serve and cache images, and text. | В последнее время в архитектуру системы, принципы хранения данных, выдачи и кэширования изображений и текстов также внесено много изменений. |
The route cache implementation in Linux 2.4, and the Netfilter IP conntrack module, allows remote attackers to cause a denial of service (CPU consumption) via packets with forged source addresses that cause a large number of hash table collisions. | Система кэширования путей в Linux 2.4 и Netfilter IP conntrack модуль позволяет при удаленной атаке вывести из строя сервисы (потребление CPU) с помощью пакетов с поддельными адресами источника которые вызывают большое кол-во совпадений в хэш таблице. |
Such precise cache setting as JAcceelerator has is not possible for JRE Cache. | Такая тонкая настройка кэширования как в JAccelerator - в нем не возможна. |
FS-Cache FS-Cache is a local caching facility for remote file systems; it allows users to cache NFS data on a locally mounted disk. | FS-Cache FS-Cache - возможность локального кэширования для удаленных систем; позволяет выполнять кэширование NFS-данных на локально подключенном диске. |
On 10 May, SFOR discovered a significant ammunitions cache in the cellar of a tobacco factory, in the eastern part of Mostar. | 10 мая СПС обнаружили большой тайный склад боеприпасов в подвале табачной фабрики в восточной части Мостара. |
We couldn't gear up at the Institute, but we know our ancestors left a cache around here someplace. | Мы не можем подготовиться в Институте, но мы знаем, что наши предки оставили где-то здесь тайный склад оружия. |
One month later, a large cache of ivory was discovered in the same area, prompting speculation about a possible engagement of LRA in poaching as a source of funding and supplies. | Спустя месяц в том же районе был обнаружен крупный тайный склад слоновой кости, что вызвало предположения о возможном обращении ЛРА к браконьерству как источнику финансирования и снабжения. |
On 11 May in the village of Donje Obrijne), KFOR troops uncovered a cache of weapons, including AK-47 rifles, hand grenades, detonators and ammunition. | 11 мая в деревне Донье Обрине военнослужащие СДК обнаружили тайный склад оружия, с автоматами АК-47, ручными гранатами, детонаторами и боеприпасами. |
On 25 October, a weapons cache, consisting of 1,400 cases, each containing 1,000 rounds of 7.62 ammunition, was discovered near Vlasenica in MND North. | 25 октября близ Власеницы в районе расположения многонациональной дивизии «Север» был обнаружен тайный склад с оружием, где находились 1400 ящиков, в каждом из которых было по одной тысяче патронов калибра 7,62 миллиметра. |
Click this option if you wish to cache the DomainKeys information found during the DNS lookup. | Отметьте этот флажок, если хотите кэшировать информацию о DomainKeys, найденную во время DNS поиска. |
IN A w.x.y.z A vulnerable server would cache the additional A-record (IP address) for ns.target.example, allowing the attacker to resolve queries to the entire target.example domain. | IN A w.x.y.z Уязвимый сервер будет кэшировать дополнительные записи (IP-адрес) для ns.target.example, который позволит ему отвечать на запросы для всей группы доменов target.example. |
Cache redirect responses HTTP responses that contain redirections will be cached. | Кэшировать переадресованный ответ ответы НТТР, содержащие переадресацию, будут кэшированы. |
The service cannot cache the negotiation state as the capacity' ' has been reached. Retry the request. | Служба не может кэшировать состояние согласования, так как достигнута емкость. Повторите запрос. |
A web browser may cache elements using its own algorithms, which can operate without explicit directives in the document's markup. | Интернет-браузер может с помощью внутренних алгоритмов кэшировать некоторые элементы без явных указаний в разметке документа. |
The cache is critical to our war, but so is she. | Для нашей войны сокровища важны, но и она тоже. |
A plot to steal the cache followed so closely by something as choreographed as this. | Сначала заговор с целью выкрасть сокровища, а затем сразу вот это вот. |
Flint's almost certainly disposed of the cache by now. | Флинт уже наверняка закопал сокровища. |
If Woodes Rogers secures that cache, he secures his position here as well. | Если Вудс Роджерс получит сокровища, его позиции укрепятся. |
But that cache is critical to the success of the war we're about to begin. | Но сокровища необходимы для войны, которую мы планируем. |
The following is a photograph of an actual weapons cache discovered by the Transitional Federal Government military in Mogadishu during May 2007. | Ниже приводится фотография подлинного тайного склада оружия, обнаруженного войсками переходного федерального правительства в Могадишо в мае 2007 года. |
The size of the cache, however, makes it almost inconceivable that it could have existed without the knowledge of such a command. | Однако размеры тайного склада свидетельствуют о том, что его существование без ведома такого командования почти немыслимо. |
On one occasion the Force Commander requested Headquarters for permission to use force to recover a cache of arms and was instructed to insist that the Gendarmerie conduct that operation under UNAMIR supervision. | Однажды командующий Силами обратился в Центральные учреждения с просьбой дать разрешение на использование силы для захвата тайного склада с оружием, и ему было дано указание настоятельно потребовать, чтобы эту операцию провела жандармерия под надзором МООНПР. |
I am writing following the discovery of a 40-ton cache of weapons at Klecka, a village in the Drenica region of Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia. | Обращаюсь к Вам в связи с обнаружением тайного склада с 40 тоннами оружия в Клецке, деревне в районе Дреница Косово и Метохии, автономного края входящей в состав Югославии Республики Сербии. |