Примеры в контексте "Bwa - Бдж"

Примеры: Bwa - Бдж
The BWA expects that these consultations should be complete by the end of 2009. БДЖ предполагает, что такие консультации завершатся к концу 2009 года.
Please also indicate the measures taken to ensure that the BWA complements rather than duplicates the activities of women's NGOs. Просьба также указать, какие меры принимаются для обеспечения того, чтобы БДЖ не дублировало деятельность женских неправительственных организаций, а дополняло ее.
She asked what support BWA was giving to non-governmental organizations for their cooperation in combating violence. Она интересуется, какую поддержку БДЖ оказывает неправительственным организациям в рамках их сотрудничества в борьбе с насилием.
In addition, the BWA provides office space as a part of institutional strengthening. Кроме того, в порядке организационной поддержки БДЖ предоставляет ей служебные помещения.
The BWA intends to duplicate this intervention as part of the workplace sensitization on HIV/AIDS and Sexual and Reproductive Health. БДЖ намерено продублировать эти усилия в рамках кампании по ознакомлению с проблематикой ВИЧ/СПИДа и охраны сексуального и репродуктивного здоровья, организуемой на рабочих местах.
There are numerous NGOs that assist the BWA and the government to carry out their mandate to promote the rights of women. Существуют многочисленные НПО, которые помогают БДЖ и правительству выполнять их мандаты по поощрению прав женщин.
The BWA has also supported this programme by organizing training workshops to develop the entrepreneurial skills of women. БДЖ также оказывает поддержку этой программе, организуя учебные семинары-практикумы по развитию навыков предпринимательства у женщин.
The BWA has also spearheaded consultations and public education programmes on proposed changes to the Constitution of the Bahamas. БДЖ также сыграло ведущую роль в проведении консультаций и программ просвещения общественности по предлагаемым изменениям к Конституции Багамских Островов.
Through successive government administrations, the BWA has been strategically located in key ministries that have provided immeasurable support for its programmes. В рамках сменявших друг друга правительственных администраций БДЖ стратегически базировалось в ключевых министерствах, оказывавших громадную поддержку его программам.
The BWA collaborates with a number of national, regional and international organizations to effectively implement its mandate. БДЖ сотрудничает с рядом национальных, региональных и международных организаций в целях эффективного выполнения своего мандата.
Several NGOs complement the work of the BWA in promoting gender equality in the Bahamas. Несколько НПО дополняют работу БДЖ по содействию обеспечению гендерного равенства на Багамских Островах.
The Government, through the BWA has organized public education programmes to raise public awareness of domestic violence. Правительство через БДЖ организует программы просвещения общественности с целью повышения информированности населения по проблемам насилия в семье.
The BWA has worked in conjunction with the Attorney-General's office to establish adequate institutional mechanisms to protect the rights of women in the Bahamas. БДЖ вместе с генеральной прокуратурой работает над созданием надлежащих институциональных механизмов защиты прав багамских женщин.
The BWA's main objective is to enable women to recognize their full potential as individuals and to create avenues for their full integration in national development. Главной целью БДЖ является предоставление женщинам возможности распознать весь свой потенциал как личностей и обеспечение их всестороннего участия в развитии страны.
BWA has worked in the past in collaboration with the National Women's Advisory Council to meet the multifaceted needs of all women in the community. БДЖ работало ранее в сотрудничестве с Национальным консультативным советом женщин с целью удовлетворения многогранных потребностей всех женщин страны.
While the BWA is the primary implementing agency for the CEDAW Convention, it does not have any legal authority to enforce anti-discrimination laws and policies. Хотя БДЖ является основным органом по осуществлению КЛДОЖ, оно не имеет каких-либо юридических прав применять антидискриминационные законы и политические меры.
However, as a part of the BWA's mandate, it is responsible for advising each respective Ministry regarding laws and policies which need to be amended. Однако в мандат БДЖ входит обязанность консультировать каждое соответствующее министерство по вопросам законов и политических мер, в которые необходимо внести поправки.
During the period under review, the capacity of the BWA was strengthened to better support its work on advocacy and policy to promote women's rights. За отчетный период был повышен потенциал БДЖ, чтобы усилить поддержку его работы в области пропаганды и разработки политики поощрения прав женщин.
The BWA has been an active member of the national committee on Trafficking in Persons and has collaborated with relevant national and international agencies to address this problem. БДЖ также активно участвует в работе Национального комитета по борьбе с торговлей людьми и сотрудничает с соответствующими национальными и международными учреждениями для решения этой проблемы.
The Bureau of Women's Affairs (BWA), in conjunction with several NGOs, plays an important role by providing training to public and private sector workers on a range of issues, including that of sexual harassment at the workplace and domestic violence. Бюро по делам женщин (БДЖ) вместе с рядом НПО играет важную роль в обеспечении подготовки сотрудников государственного и частного секторов по широкому кругу вопросов, включая сексуальные домогательства на работе и насилие в семье.
It would be of interest to know whether BWA staff had attended subregional training seminars for police officers, social workers and education and health personnel. Она хотела бы знать, участвовали ли сотрудники БДЖ в субрегиональных учебных семинарах для сотрудников полиции, социальных работников и работников систем образования и здравоохранения.
She welcomed BWA's initiative in publishing an educational video on incest, but asked why none of the reported cases of incest had been cleared up. Она приветствует инициативу БДЖ по распространению просветительского видеофильма о проблеме инцеста, однако интересуется, почему ни один из объявленных случаев инцеста не был расследован.
The work of the CDA and the BWA is complemented and supported by a network of non-governmental organizations and civil society groups which target and address the specific concerns of children and women. Деятельность АРР и БДЖ дополняет и поддерживает сеть неправительственных организаций и групп гражданского общества, которые целенаправленно занимаются решением конкретных проблем детей и женщин.
According to the State party's report, the BWA has taken considerable steps to develop a National Gender Policy and consultations are expected to be completed by the end of 2009 (para. 149). Согласно докладу государства-участника, БДЖ предпринимает существенные шаги в целях разработки национальной гендерной политики и ожидается, что соответствующие консультации завершатся к концу 2009 года (пункт 149).
To encourage more women to become entrepreneurs, the BWA has organized public fora to promote women entrepreneurs and to improve financial empowerment. Для стимулирования роста числа женщин, занимающихся предпринимательской деятельностью, БДЖ организует общественные форумы по поощрению женщин-предпринимателей и расширению их финансовых прав.