Английский - русский
Перевод слова Bwa

Перевод bwa с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Всб (примеров 20)
BWA, through its Freedom and Justice Commission, publishes a series of booklets on human rights and religious liberty. Комиссия по вопросам свободы и справедливости ВСБ издает серию буклетов по правам человека и свободе вероисповедания.
Two central focus points of BWA are human rights and refugee assistance. Для ВСБ существуют два важнейших вопроса: права человека и помощь беженцам.
BWA receives regular reports on the activities of the United Nations from its New York and European representatives at both the annual Executive Committee meeting and the sessions of the General Council, where all member bodies are entitled to be represented. ВСБ регулярно получает сообщения о деятельности Организации Объединенных Наций от своих нью-йоркских и европейских представителей как на ежегодном заседании Исполнительного комитета, так и на сессиях Общего совета, на которых могут быть представлены все входящие в Союз органы.
In 1992, BWA established a human rights award to be presented once each five years to a person who has engaged in significant and effective activities to secure, protect, restore or preserve human rights. В 1992 году ВСБ учредил премию в области прав человека, которая вручается раз в пять лет лицам, участвующим в значимой и эффективной деятельности по охране, защите, восстановлению и сохранению прав человека.
BWA has presented concerns for religious freedom and justice to various Governments around the world. ВСБ выражал свою озабоченность проблемами религиозных свобод и справедливости правительствам разных стран по всему миру.
Больше примеров...
Бюро по делам женщин (примеров 47)
These monitoring is achieved primarily through the collaborative efforts of the Ministry of Agriculture & Fisheries and the BWA and other partners. Мониторинг проводился совместными усилиями Министерства сельского хозяйства и рыболовства, Бюро по делам женщин и других партнеров.
The BWA has been participating in discussions on the abortion issue at the national and regional levels. Бюро по делам женщин участвовало в дискуссиях, касающихся абортов, на национальном и региональном уровнях.
The BWA sustained communication with ministries, departments and agencies (MDAs) and other units of selected organisations throughout the preparation of the Report. В ходе подготовки доклада Бюро по делам женщин поддерживало контакты с министерствами, ведомствами и агентствами (МВА) и другими подразделениями соответствующих организаций.
It is also intended to increase the BWA's capacity to more effectively influence policy analysis and to meet local, regional and international requirements. Планируется также повысить роль Бюро по делам женщин в оценке политических стратегий в соответствии с местными, региональными и международными требованиями.
The BWA has provided some of the Gender Focal Points with basic guidelines and relevant introductory information on gender issues and concepts in order to assist the MDAs to function effectively. В целях повышения эффективности работы министерств и ведомств Бюро по делам женщин проинструктировало координаторов по гендерным вопросам и обеспечило их необходимыми материалами по гендерной проблематике.
Больше примеров...
Бдж (примеров 53)
In addition, the BWA provides office space as a part of institutional strengthening. Кроме того, в порядке организационной поддержки БДЖ предоставляет ей служебные помещения.
The Government, through the BWA has organized public education programmes to raise public awareness of domestic violence. Правительство через БДЖ организует программы просвещения общественности с целью повышения информированности населения по проблемам насилия в семье.
The BWA's main objective is to enable women to recognize their full potential as individuals and to create avenues for their full integration in national development. Главной целью БДЖ является предоставление женщинам возможности распознать весь свой потенциал как личностей и обеспечение их всестороннего участия в развитии страны.
According to the State party's report, the BWA has taken considerable steps to develop a National Gender Policy and consultations are expected to be completed by the end of 2009 (para. 149). Согласно докладу государства-участника, БДЖ предпринимает существенные шаги в целях разработки национальной гендерной политики и ожидается, что соответствующие консультации завершатся к концу 2009 года (пункт 149).
With reference to the replies to question 10, she asked what recommendations had been made by the Steering Committee, whether the Commission on Gender and Social Equity had now been established and, if so, how it functioned and what its relationship was to BWA. В связи с ответами на вопрос 10 она спрашивает, какие рекомендации вынес Руководящий комитет, была ли уже учреждена комиссия по равноправию мужчин и женщин и социальной справедливости, и если да, то как она работает и каковы ее взаимоотношения с БДЖ.
Больше примеров...