London Symphony Orchestra, Yondani Butt. - ASV Records CDDCA599. (rel. |
Лондонский симфонический оркестр, Йондани Батт. - ASV Records CDDCA599. (вып. |
These included David Beckham, Ryan Giggs, Nicky Butt, Gary Neville and Robbie Savage. |
Среди них были Дэвид Бекхэм, Райан Гиггз, Ники Батт, Гари Невилл и Робби Сэвидж. |
Charlotte, myself, old man Rowbotham and Comrade Butt. |
Шарлотт, я, старик Роуботем и товарищ Батт. |
Comrade Butt yearns for the revolution just like you do. |
Товарищ Батт мечтает о революции, как и вы. |
You're suspicious of everything, Charlie Butt. |
Ты всегда всех подозреваешь, Чарли Батт. |
Mr. Butt reiterated several times the point that one should not attempt to ban all uses of lasers in space. |
Г-н Батт несколько раз повторил, что не следует пытаться запретить все виды использования лазеров в космосе. |
Who the devil is Comrade Butt? |
Черт, что еще за товарищ Батт? |
This is my daughter, Comrade Charlotte, and he's Comrade Butt. |
Это моя дочь - товарищ Шарлотт. А это товарищ Батт. |
How did Comrade Butt know that Bingo was old Bittlesham's nephew? |
Как товарищ Батт узнал, что Бинго племянник старого Биттлшэма. |
Mr. Butt said that progress on the unfinished decolonization agenda had been painstakingly slow in recent years, due to lack of implementation of relevant international commitments and obligations. |
Г-н Батт говорит, что в последние годы вследствие невыполнения соответствующих международных обязательств работа по осуществлению незаконченной повестки дня в области деколонизации проходит крайне медленными темпами. |
Okay, and2 Boys, 1 Butt is just a movie. |
Ладно, и 2 Парня, 1 Батт это просто фильм. |
Mr. Butt (Pakistan) commended the efforts exerted by the draft resolution's sponsors to accommodate some of the African Group's core concerns. |
Г-н Батт (Пакистан) выражает признательность авторам проекта резолюции за их усилия по учету ряда ключевых озабоченностей членов Группы африканских государств. |
Mr. Butt (Pakistan) said that the dialogue and interaction with the mandate holders on torture was very useful and interesting. |
Г-н Батт (Пакистан) говорит, что налаживание диалога и взаимодействия с мандатариями в сфере борьбы с применением пыток представляет собой перспективное и интересное направление. |
Mr. Butt (Pakistan) said that his country welcomed the draft resolution for its contribution to the goal of promoting broader political participation by women. |
Г-н Батт (Пакистан) говорит, что его страна приветствует проект резолюции в связи с его вкладом в достижение цели поощрения более широкого участия женщин в политической жизни. |
Mr. Butt (Pakistan) said that his delegation was concerned by the violence in Syria, which had worsened with the advent of terrorism and had assumed sectarian overtones. |
Г-н Батт (Пакистан) говорит, что его делегацию беспокоит насилие в Сирии, которое ухудшилось с появлением терроризма и приобрело сектантский подтекст. |
On the voyage, she socialized with other prominent travelers, such as President Taft's military aide, Major Archibald Butt, Col. Gracie, and the painter Francis Davis Millet. |
В путешествии она общалась с другими видными пассажирами, такими как, военный помощник президента Тафта, майор Арчибальд Батт и художник Фрэнсис Дэвис Миллет. |
Mr. Butt (Pakistan), speaking in explanation of vote, said that his country considered the holding of periodic general elections to be an important element of the democratization process. |
Г-н Батт (Пакистан), выступая в порядке разъяснения мотивов голосования, говорит, что его страна считает проведение периодических всеобщих выборов одним из важных элементов процесса демократизации. |
Mr. Butt (Pakistan) said that the language of the draft resolution was very appropriate and reflected the expectations of the general membership with regard to the relevant mandate holders. |
Г-н Батт (Пакистан) говорит, что формулировки в проекте резолюции являются весьма целесообразными и отражает ожидания, которые все члены возлагают на соответствующих мандатариев. |
Mr. Butt (Pakistan) said that his country had always supported the establishment of the Working Group, having understood that exhaustive discussions therein would lead to consensus to start work on a treaty or its elements. |
Г-н Батт (Пакистан) говорит, что его страна всегда поддерживала создание Рабочей группы, понимая, что исчерпывающие дискуссии в ее рамках позволят выработать консенсус, необходимый для того, чтобы начать работу над договором или его элементами. |
Mr. Butt said that his delegation wished to explain its position on paragraph 16 of the draft resolution, which referred to local integration as one solution to refugee problems. |
Г-н Батт говорит, что его делегация желает разъяснить свою позицию по поводу пункта 16 проекта резолюции, в котором говорится о местной интеграции как одном из решений проблем беженцев. |
I think Comrade Butt is referring to Comrade Stalin's report to the Congress of Soviets in December 1920, in which he said socialism was soviet power plus the electrification of the whole country. |
Думаю, товарищ Батт, имеет в виду доклад товарища Сталина... на Конгрессе Советов в 1920 году,... в котором он сказал, что социализм - это советская власть плюс электрификация всей страны. |
In his book Sid Vicious: Rock N' Roll Star, Malcolm Butt describes Webb's performance as Spungen as "intense, powerful, and most important of all, believable." |
В своей книге «Сид Вишес - звезда рок-н-ролла» Малколм Батт описывает Уэбб, сыгравшую Спанджен, так: «интенсивно, мощно, и самое важное, что очень правдоподобно». |
In conclusion, Mr. Butt suggested two possible rules of the road: no lasing of satellites that are directly overhead, and no lasing of satellites that are not meant to be lased. |
В заключение г-н Батт предложил два возможных правила дорожного движения: недопустимость лазерной подсветки спутников, которые находятся прямо над головой, и недопустимость лазерной подсветки спутников, которые не рассчитаны на лазерную генерацию. |
Another sardine, Comrade Butt? |
Еще сардин, товарищ Батт. |
How did Comrade Butt take it? |
Как это воспринял товарищ Батт? |