No, definitely not Butch and Sundance. | Нет, точно не Буч и Сандэнс. |
I just love to read my name in the paper, Butch. | Люблю читать про себя в газете, Буч. |
Why is there never any money, Butch? | Буч, почему никогда нет денег? |
I was really rooting' for you, Butch. | Буч, я стоял за тебя горой. |
Let's take a road trip, just Butch and Sundance. | Давай поедем, просто как Буч и Сандэнс |
Butch Cavendish here to Colby to hang for his crimes. | Бутча Кавендиша сюда, в Колби, чтобы отправить его на виселицу. |
Well, I imagine the game was part of the original plan of Butch Callahan. | Ну, я считаю, что игра была частью первоначального плана Бутча Каллахана. |
Have you ever been to Butch's? | Вы когда-нибудь были у Бутча? |
Oh. Not exactly the Butch and Sundance moment I was hoping for. | Да, явно не триумфальный момент из фильма про Бутча и Сандэнса, на который я надеялась. |
Lavigne also worked with two other producers: Don Gilmore, who worked on two tracks, and Butch Walker, who worked on three. | Лавин также позвала двух других продюсеров: Дона Гилморе и Бутча Уолкера. |
Sir, the ambulance carrying Butch Gilzean was just hijacked. | Сэр, скорую с Бутчем Гилзином угнали. |
December '94. $265 paid by Butch Hill | Декабрь 94го 265 долларов, заплачено Бутчем Хилом |
As with its predecessor, 2007's New Wave, the album was produced by Butch Vig. | Как и предыдущий альбом группы, New Wave в 2007 году, White Crosses был спродюсирован Бутчем Вигом. |
Well, they went to bed and I wasn't sleepy so I thought, "Why not come down and see Butch?" | Ну, они пошли спать, а мне спать не хотелось,... так что я подумал: "Почему бы мне не выйти и не повидаться с Бутчем?" |
In the 2006 elections, Republicans, led by gubernatorial candidate CL "Butch" Otter, won all the state's constitutional offices and retained both of the state's seats in the United States House of Representatives. | На губернаторских выборах 2006 года республиканцы, возглавляемые нынешним губернатором Бутчем Оттером, заняли все конституционные должности и удержали места в Палате представителей. |
Tonight I expect a very special event in ES Collection Butch Bear. | Сегодня я рассчитывать на особое событие в коллекции Е. Батч медведя. |
You always give up too easy, Butch. | Ты всегда слишком рано сдаешься, Батч. |
Butch and Sundance got cornered and killed by the Bolivian army. | Батч и Санданс были загнаны в угол и убиты боливийской армией. |
I thought his name was Butch. | Я думала его звали Батч. |
Butch, are you there? | Батч, Батч, ты там? |
Tell butch she's going to have an accident. | Скажи Бутчу, с ней случится несчастный случай. |
And we're not going back to Butch's for a drink, either. | И мы так же не поедем выпивать к Бутчу. |
Cobblepot and Ivy set on her home but find that Selina gave the address to Nygma, Barbara, Tabitha and Butch, who arrive to take Cobblepot. | Кобблпот и Айви устроились в своём доме, но обнаружили, что Селина дала адрес Нигме, Барбаре, Табите и Бутчу, которые приходят, чтобы взять Кобблпота. |
It belonged to Butch Callahan. | Она принадлежала Бутчу Каллахану. |
Back to Butch and Sundance. | Обратно к Бутчу и Санденсу. |
[Water Stops] - [Butch] I take it back. | Ц [ вук воды прекращаетс€] Ц [Ѕатч] Ѕеру свои слова назад. |
[Breathing Slowly] - Step aside, Butch. | Ц [ћедленно дышит] Ц Ѕатч, отойди. |
[Woman] Butch? | Ц [∆енщина] Ѕатч? |
[Grunts] - Butch? | Ц [орчит] Ц Ѕатч? |
Lookin' good, Butch. | мотри в оба, Ѕатч. |
I talked to Butch about Jared. | Я договорился с Бучем о Джареде. |
I'm looping you in. I'm having one-on-ones today with Butch, Channing, and Donnie. | Я ввожу тебя в курс, у меня будут личные встречи с Бучем, Чанингом, и Донни. |
He was also a one-time WCW World Tag Team Champion with Butch Reed and a one-time WCW United States Tag Team Champion with Big Josh. | Он также один раз завоёвывал титул командного чемпиона мира вместе с Бучем Ридом, а также титул командного чемпиона Соединённых Штатов вместе с Биг Джошем. |
Butch and me have been talking it all over. | Мы тут переговорили с Бучем. |
Which would make you Butch Cassidy. | Лучше бы тебе быть Бучем Кассиди. |
If you click this button, it will send a fatal jolt to butch. | если нажать эту кнопку, это пошлет смертельный разряд Бучу. |
Tabitha has been helping Butch hide since your little victory celebration. | Табита помогала Бучу скрываться с момента празднования твоей победы. |
Tell Butch Ivy's back in town. | Скажи Бучу, что Айви в городе. |
I wanted to hurt Butch. | Хотела сделать больно Бучу. |
Butch, what do I do? | Возможно, белка Я доложу Бучу. |
Butch and Sundance my hole. | Болек меня в Лелека. |
Butch Sundance watch cement dry. | Болек и Лелек сушат цемент. |
Butch and Sundance build a wall. | Болек и Лелек строят стену. |
I got an e-mail from Butch the-the day before it happened. | Я получил имейл от Буча накануне произошедшего. |
Butch's last line before he and sundance Run out to face the bolivians. | Последняя фраза Буча перед тем как он и Сандэнс столкнулись лицом к лицу с боливийцами. |
Uh, Mr. Potter, we were wondering if you knew the second man that was killed, Butch Callahan. | Мистер Поттер, мы подумали, может, вы знали второго убитого, Буча Каллахана. |
Because you saw an opportunity to commit a murder at a time and place where suspicion would not fall on you and you took it, because you had another, more meaningful way to profit from Butch's death. | Просто вы увидели возможность совершить преступление в то время и место, где на вас не пало бы подозрение и вы решились, ибо у вас был более вразумительный способ выгадать от смерти Буча. |
Which is why you need to call off Butch. | Именно поэтому нужно отозвать Буча. |
Well, always great having you over, Butch. | Я всегда рад тебя видеть, Зверь. |
Butch, it's time to take out the trash! | Зверь, пора выносить мусор! |
Greetings, Agent Butch. | Приветствую, агент Зверь. |
Butch, go get our agent. | Зверь, бери наших агентов. |
Name's Special Agent Butch, and against better judgment you're being recruited into an organization to help fight the spread of radical felinism. | Я специальный агент Зверь, и, вопреки здравому смыслу, тебя взяли в тайную организацию для борьбы с радикальным котизмом. |