That is one reason that businesspeople in so many parts of the world are demanding clear and consistent environmental policies. |
Это одна причина, по которой деловые люди во многих частях мира требуют принять ясную и последовательную экологическую политику. |
What is interesting is that Indian businesspeople no longer dwell on what India's government needs to do. |
Что интересно, - это то, что индийские деловые люди больше не заботятся о том, что должно сделать правительство Индии. |
Most Russian elites think and act like businesspeople, not like romantic nationalists: As the economy sinks into prolonged recession, scrutiny and criticism of Putin's policies will increase. |
Основная часть российской элиты думает и действует как деловые люди, а не как романтично настроенные националисты: по мере того как экономика погружается в длительную рецессию, критическое отношение к путинской политике будет нарастать. |
We're very hardworking businesspeople. |
Мы трудолюбивые деловые люди. |
Sorry, I'm distracted by the very attractive businesspeople here at this party. |
Извините, меня отвлекают все эти шикарные деловые люди на этой вечеринке. |
Central bankers' pronouncements are of interest to businesspeople - especially in the financial sector - and businesspeople are of interest to advertisers. |
Заявления представителей ЦБ интересны деловым людям (особенно в финансовом секторе), а деловые люди интересны рекламодателям. |