Of the 6,675 asylum seekers, 2,801 are Rwandan, 1,893 Burundian and 1,926 Congolese. |
Из 6675 просителей убежища 2801 являются руандийцами, 1893 - бурундийцами и 1926 - конголезцами. |
The Group is verifying credible reports that some of the fighters involved could have been Burundian. |
Группа проверяет заслуживающие доверия сообщения о том, что некоторые из участников боев были, возможно, бурундийцами. |
Four separate sources reported that they had had personal contact with such soldiers and identified them as Burundian. |
Четыре отдельных источника имели, по их словам, личные контакты с такими солдатами и узнали, что они являются бурундийцами. |
The commission is to be composed of 25 members, all of whom must be of Burundian nationality, and otherwise qualified. |
Комиссия будет состоять из 25 членов, все из которых должны быть бурундийцами и должны отвечать другим установленным требованиям. |
There were 1.24 million refugees in eastern Zaire before the recent conflict, 1.1 million of whom were Rwandan and the others Burundian. |
До начала нынешнего конфликта в Восточном Заире находилось 1,24 млн. беженцев, из которых 1,1 млн. были руандийцами, а остальные - бурундийцами. |
The Group reached these findings first and foremost through interviews with five current FNL combatants both in Bujumbura and in Uvira territory, four arrested rebel collaborators and four completely independent Burundian as well as international interlocutors in consistent communication with these political leaders. |
Группа пришла к этим выводам прежде всего по итогам беседы с пятью действующими комбатантами НОС, как в Бужумбуре, так и в округе Увира, четырьмя арестованными пособниками повстанцев и четырьмя абсолютно независимыми бурундийцами, а также международными представителями, поддерживающими постоянную связь с этими политическими лидерами. |
The Burundian returnees interviewed believed that the attackers deliberately targeted the Banyamulenge refugees. |
Баньямуленге, размещенные вместе с бурундийцами, благополучно спаслись бегством. |
We could borrow a biblical image and say that the Peace Agreement concluded by the Burundian political class and formally adopted by the representatives of the people seals a new pact among the people of Burundi. |
Мы можем заимствовать одно библейское описание для нашей страны и сказать, что заключенное бурундийскими политическими кругами Мирное соглашение, которое было торжественно принято представителями народа, скрепляет печатью новый альянс между бурундийцами. |
Mai Mai has benefited from extensive training conducted by the Burundians at Talama, where, according to Congolese intelligence agents, a ceremony took place on 26 May following the graduation of a class of mixed Burundian and Congolese combatants. |
Комбатанты «майи-майи» прошли всестороннюю подготовку, организованную бурундийцами в Таламе, где по сведениям агентов конголезской разведки, 26 мая состоялась церемония завершения курса совместного обучения бурундийских и конголезских комбатантов. |
Stressing the need for constructive dialogue between all segments of the Burundian population, they welcomed the debate that was taking place inside the country and the current dialogue at Arusha between Burundians inside and outside the country. |
Подчеркнув настоятельную необходимость конструктивного диалога между всеми группами, составляющими население Бурунди, они приветствовали обсуждение, ведущееся в стране, а также диалог, ведущийся в Аруше между бурундийцами, проживающими в своей стране, и бурундийцами, находящимися за ее пределами. |