| While the poor bunny watches, hypnotized, The stoat does everything but attack. | Пока бедный зайчик смотрит и завораживается, горностай и не думает атаковать. |
| It's me, your love bunny. | Это я, твой любимый зайчик. |
| That's why we call him "Szidi's bunny". | Мы так и зовём его "Зайчик Сиди". |
| I've caught you little bunny! | Я поймала тебя, мой маленький зайчик. |
| "pin cushion" and "scared bunny." | "подушечка для иголок" и "перепуганный зайчик". |
| I'm a bunny, Mom. | Я зайчик, мам. Мам, мама! |
| I'm a bunny, Mom. | Я зайчик, мам. Мама! |
| I won't have to... Champagne shimmer, ballet pink or snow bunny? | Цвет шампанского, нежно розовый или зайчик в снегу? |
| Did he just call you "bunny"? | Как он тебя назвал, "зайчик"? |
| Did he just call you "bunny"? | Он что, назвал тебя «зайчик»? |
| So, you know why I think you like fairy tales so much, bunny rabbit? | Знаешь, почему тебе нравятся сказки, зайчик? |
| The Puberty Bunny will visit you soon. | Зайчик Зрелости вскоре навестит и тебя. |
| David Tukhmanov 2002 - 2004 "Birdie", "Roly-poly", "Aerobics for Bobik", "Beloved Papa", "Brave Bunny", "Guilty cloud", "The Lazy Song" (Studio "Ladybird"), music. | Д. Тухманова 2002-2004 «Птичка», «Неваляшка», «Аэробика для Бобика», «Любимый папа», «Храбрый зайчик», «Ленивая песня» (Студия «Божья коровка»), муз. |
| There you go, bunny rabbit. | Вот так, зайчик мой. |
| Quick, like a bunny. | Как зайчик, давай. |
| Good night, bunny. | Спокойной ночи, зайчик. |
| I'm a bunny, honey. | Ты зайчик, детка? |
| Well, you dropped out of school, bunny boots. | Зайчик, ты бросила колледж. |
| I'm a bunny, Mom. | Я зайчик, мам. |
| You could be my little bunny. | Ты мой маленький зайчик. |
| Ian, my love bunny... | Ян, мой любимый зайчик... |
| Who's a shy bunny? | Кто здесь застенчивый зайчик? |
| Isn't he a bunny wabbit? | Ну газве он не зайчик? |
| That's why they call it the Easter Bunny. | Называется: зайчик на Пасху. |
| Bunny, where are you? | Зайчик, ты где? |