| Dear Mrs. Bullock, Your house is near finished. | Дорогая, миссис Буллок, ваш дом уже почти отстроен. |
| like Sandra Bullock in The Proposal. | Как Сандра Буллок в "Предложении" |
| I should say that even in his hour of grief, Sheriff Bullock conveyed to me his reliance on you as his proxy. | Должен заметить, что даже в этот скорбный час шериф Буллок полагается на вас как на своё доверенное лицо. |
| Bullock's waiting on forensics. | Буллок ждет результатов криминалистической экспертизы. |
| You always did have a crush on Sandra Bullock. | Тебе всегда нравилась Сандра Буллок. |
| Was that in a Sandra Bullock movie? | Это не из фильма с Сандрой Баллок? |
| Deputy Director Bullock, will you please offer Stan his job back? | ЗамДиректора Баллок, пожалуйста, верните Стэну его работу. |
| Good evening, Mr. Bullock. | Добрый вечер, мистер Баллок. |
| Detectives Gordon and Bullock. | Детективы Гордон и Баллок. |
| I know two scores, Mr. Bullock, that we could make in transit without moving 20 feet off our path. | Я знаю две темы, мистер Баллок, которые мы могли бы провернуть, не сделав и шагу отсюда. |
| Let's go in the house Mr. Bullock has made us, William. | Уильям, айда в дом, построенным для нас мистером Буллоком. |
| Can you do me a favor and take it easy on Bullock? | Можете сделать мне одолжение быть полегче с Буллоком? |
| Did you speak of it to Mr Bullock, Mama? | Мама, ты поговорила с мистером Буллоком? |
| Shall we dress now and say goodbye to William Bullock? | Давай одеваться и айда попрощаемся с Уильямом Буллоком. |
| There's something going on with Bullock. | С Буллоком что-то не так. |
| That's why I want you to let Bullock take your finger. What? | Именно поэтому я собираюсь отдать твой палец Буллоку Чего? |
| We made a promise to Bullock, and for once in our lives, we're going to be a family that follows through. | Мы пообещали Буллоку, и, хотя бы раз в жизни, мы должны быть семьей, которая пройдет до конца. |
| When the opportunity offers itself, please return this to Mr. Bullock. | Пожалуйста, передайте это мистеру Буллоку, как сможете. |
| I suggested to Mr. Bullock that we hold service in front of the house. | Я предложил мистеру Буллоку отпевать парня во дворе дома. |
| He then pursues Mooney to the rooftop of the warehouse while Falcone, Gordon and Bullock escape. | Затем он преследует Муни по крыше склада, в то время как Фальконе, Гордону и Буллоку удаётся сбежать. |
| As for Bullock, he sleeps on his store's second floor, | А что касается Баллока, то он спит на втором, этаже своего магазина. |
| Senor Bullock no here. | Сеньора Баллока здесь нет. |
| It's Mr. Bullock's ideas on refuse disposal. | Это задумки мистера Баллока по устранению мусора. |
| I'm in charge of planning Bullock's party... which means you're in charge of planning Bullock's party. | Я ответственен за организацию вечеринки для Баллока, а это значит, что ты... ответственна за организацию самой вечеринки. |
| The building was completed in 1929 as a luxury department store for owner John G. Bullock (owner of the more mainstream Bullock's in Downtown Los Angeles). | Здание было построено в 1929 году в качестве люксового универмага для Джона Г. Баллока (собственника сети магазинов «Баллок» в даунтауне Лос-Анджелеса). |
| And then you partnered with Mr. Bullock in Montana? | А потом вы встретились с мистерор Баллоком в Монтане? |
| So I'm going to go downstairs to speak with Mr. Bullock In Mr. Farnum's absurd restaurant, | Так вот я спущусь с мистером Баллоком в нелепый ресторан мистера Фарнума. |
| The North Col was first climbed by George Mallory, Edward Oliver Wheeler and Guy Bullock on 23 September 1921 during the British reconnaissance expedition. | Северное седло впервые пройдено Джорджем Мэллори, Эдвардом Оливером Уилером и Гаем Баллоком 23 сентября 1921 года. |
| So, the antidote around Bullock's neck, that turned out to be grape juice. | Оказалось, антидот на шее Буллока был виноградным соком. |
| Apparently he took a fortune off Sir John Bullock. | Видимо он выиграл целое состояние у сэра Джона Буллока. |
| Had Swearengen word of Bullock's boy? | Сверенджен упоминал сына Буллока? |
| With help from Bullock, Gordon, Falcone, Cobblepot and Gilzean escape in an ambulance. | С помощью Буллока (Донал Лог) Гордон, Фальконе, Кобблпот и Гилзин бегут к машине скорой помощи. |
| Tell him what Bullock had you doing. | Поведай, как ты исполнил наставления Буллока. |