Old Bukhara, which had high and powerful walls and a significant garrison, was taken after a 26-hour battle. |
Старая Бухара, которая имела высокие и мощные стены и значительный гарнизон, была взята после 26-часового боя. |
Yes! ... and that Bukhara belongs to him. |
Да! ...и вся Бухара его. |
Bukhara and Khiva fell into dependence as vassals. |
В вассальную зависимость попали Бухара и Хива. |
The association has sections in five towns in Uzbekistan (Fergana, Samarkand, Nukus, Bukhara and Jizzax). |
Данное объединение имеет свои структурные подразделения в пяти городах Узбекистана (Фергана, Самарканд, Нукус, Бухара и Джизак). |
For instance, a caricature called "Holy Bukhara" (painted by Azim Azimzade) was given in the 20th issue of the magazine (1911). |
Например, в 20-м номере журнала (1911 год) дана карикатура под названием «Священная Бухара» (художник Азим Азимзаде). |
The minaret was built in 1127 (XII century), when Bukhara was part of the Karakhanid state. |
Минарет был построен в 1127 году (XII век), когда Бухара входила в состав Караханидского государства. |
In 1998, APIs in the range 5-8 were reported in five Uzbek cities - Navoi, Almalyk, Tashkent, Bukhara and Fergana. |
В Узбекистане в 1998 г. превышение ИЗА от 5 до 8 отмечалось в пяти городах - Навои, Алмалык, Ташкент, Бухара, Фергана. |
free annual guided tours of historical places (Samarkand, Bukhara, Khiva, etc.) are arranged for the disabled; |
организуются ежегодные бесплатные туристические поездки инвалидов по историческим местам (Самарканд, Бухара, Хива и.т.д.); |
The cities of Tashkent, Samarkand, Bukhara and Khiva have been known far and wide since time immemorial and have had trade links stretching from China to Spain and from Europe to the Indian Ocean. |
С древнейших времен известны всему миру города Ташкент, Самарканд, Бухара, Хива, связи которых в глубине веков простирались от Китая до Испании, от Европы до Индийского океана. |
By drawing up new borders the cities of Bukhara and Samarkand, which in the past had been important centres of Tajik culture, were placed outside Tajik territory, thus weakening national cohesion and the prospects for a common identity. |
В связи с установлением новых границ города Бухара и Самарканд, которые в прошлом являлись важными центрами таджикской культуры, оказались за пределами таджикской территории, что ослабило национальную целостность и перспективы формирования единого национального самосознания. |
These cities include: Samarkand, Bukhara, Karshi, Shahrisabz, Termez and Tashkent, Khiva, and the centres of the Fergana valley and the Tashkent Oasis. |
Это - Самарканд, Бухара, Карши, Шахрисабз, Термез и Ташкент, Хива, центры Ферганской долины и Ташкентского оазиса. |
The Academy of Sciences of Uzbekistan comprises 38 scientific organizations, 4 national museums and 3 regional branches (the Khorezm Mamuna Academy and branches in Karakalpakstan and Samarkand) and 4 scientific centres (in Andizhan and Namangan, Bukhara, Fergana, and Kashkadarya-Surkhandarya). |
Академия наук Узбекистана включает в себя 38 научных организаций, 4 национальных музея, 3 региональных отделения (Хорезмская Академия Мамуна, Каракалпакстан и Самарканд) и 4 научных центра (Андижан и Наманган, Бухара, Фергана, Кашкадарья-Сурхандарья). |
and that Bukhara belongs to him. |
и вся Бухара его. |
Transoxiana's major cities and cultural centers are Samarkand and Bukhara. |
Крупнейшими городами и культурными центрами Трансоксианы в ту эпоху являлись Самарканд и Бухара. |
While in Bukhara, don't miss the opportunity to taste Bukharan somsa. It is a three-cornered patty made of flaky paste. |
Чем славится Бухара, так это, конечно же, пловом и сомсой. |
Khiva, Samarkand, Bukhara, Tashkent can give pleasure with its unique recipe plov. |
Хива, Самарканд, Ташкент, Бухара - каждый город порадует пловом по собственному уникальному рецепту. |
In 1990 construction of long-distance trolleybus line Bukhara - Kogon started, but later it was discontinued. |
В 1990 году началось строительство междугородной троллейбусной линии Бухара - Каган, однако позже строительство было законсервировано. |
In his speech, the Director-General of UNESCO noted that Bukhara and Khiva, millenniums previously, had formed the spiritual centre that produced the values which had enriched the treasure house of the cultural heritage of humankind. |
В своей речи Генеральный директор ЮНЕСКО отметил, что Бухара и Хива тысячелетия назад были тем духовным центром, в котором рождались ценности, обогатившие сокровищницу общечеловеческого культурного наследия. |
The years of independence have seen the construction or restoration of such important central mosques as Kalyan in Bukhara, and Sheikh Zainuddin and Khozhda Akhror in Tashkent, which can accommodate from ten to thirty thousand worshippers. |
За годы независимости были построены или реставрированы такие соборные мечети, как "Калян" (Бухара), "Шейх Зайнуддин" и "Ходжа Ахрор" (Ташкент), которые вмещают от 10000 до 30000 верующих. |
In turn, Bukhara became, according to F. Khodjaev, "the center of reaction in Central Asia" - the White Guards fled there, repressions were fought against dissidents, the Emir was actively re-arming his troops. |
В свою очередь, Бухара стала, по выражению Ф.Ходжаева, «центром реакции в Средней Азии», - сюда бежали белогвардейцы, велись репрессии против инакомыслящих, эмир активно перевооружал свою армию. |
The regions in the West are mainly industrial (mining, chemicals and oil refinery and etc.) with tourist centres of world-wide importance, such as Bukhara and Samarkand. |
На западе страны в основном расположены промышленные регионы (горная промышленность, газо и нефтеочистительная промышленность) с известными на весь мир туристическими центрами, как Самарканд и Бухара. |
The ancient Uzbek cities of Tashkent, Samarkand and Bukhara, among others, served as centres for the care of a million Soviet soldiers. |
Древние узбекские города - Ташкент и Самарканд, Бухара и Фергана и многие другие - были основными реабилитационными центрами страны, где вылечились более 1 миллиона солдат и офицеров советской армии. |
With over 2500 years of history and a welcoming atmosphere it is one of the tourists' favorites. As any other city of Central Asia, Bukhara was subjected to the devastating invasion of its numerous enemies. |
Бухара с ее радушной, гостеприимной атмосферой, неповторимыми дворцами, минаретами, мечетями, медресе, караван-сараями и торговыми пассажами всегда привлекала гостей со всех концов света. |
According to the name of material, which it was sewed of, they had a general name - Bukhara papaq, a fur which was brought from Bukhara. |
По названию материала, из которого их шили, они носили общее название - бухара папах, мех для которых привозили из Бухары. |