| Zack, I need a buckle, man. | Зак, мне нужна пряжка, приятель. |
| It's your Andrew Dice Clay belt buckle. | Вот твоя поясная пряжка с Эндрю Дайс Клэем. |
| The buckle shall be released by pressing either a button or a similar device. | Пряжка должна расстегиваться путем нажатия либо кнопки, либо аналогичного устройства. |
| I got a big Texas belt buckle! | У меня большая пряжка Техас! |
| In the case of harness belts, the buckle shall be connected to the testing apparatus by the straps which are attached to the buckle and the tongue or two tongues located in an approximately symmetrical way to the geometric centre of the buckle. | В случае ремней привязного типа пряжка соединяется с испытательным устройством посредством лямок, которые прикрепляются к пряжке и язычку или двум язычкам, расположенным приблизительно симметрично по отношению к геометрическому центру пряжки. |
| Please buckle your seatbelt, sir. | Пожалуйста, пристегните ваш ремень, сэр. |
| Just buckle your seat belt. | Просто пристегните свой ремень. |
| Buckle your seat belts and relax. | Пристегните ремни и расслабтесь: |
| Buckle your seatbelt, lady. | Пристегните ремни, леди. |
| Buckle your seatbelts, roll the dice, and take a ride on the Reading. | Пристегните ремни, затаите дыхание, и трепещите. |
| I thought you'd know that already about Fred Buckle. | Я думала, вы знаете, что представляет собой Фред Бакл. |
| Or maybe I should call you Mr Buckle, since I've asked you in on official business. | Или мне стоит называть вас мистер Бакл? Поскольку я обращаюсь к вам по официальному поводу. |
| You should have stayed away from nefarious personages on the dock, Fred Buckle. | Надо было держаться подальше от таких сомнительных личностей у доков, Фред Бакл. |
| Mrs Buckle, she's fast asleep. | Миссис Бакл, она крепко уснула. |
| Buckle's got nothing on me. | Бакл не сравнится со мной. |
| But where do I buckle? | Но где мне пристегнуться? |
| Take your seats, buckle in, everyone. | Занять места, пристегнуться. |
| I... helped buckle them in the car. | Я помог им пристегнуться. |
| All right, buckle tight. | Ладно, пристегнитесь крепче. |
| Buckle your seat belts, kids, buckle your seat belts 'cause I'm about to pour you a tall glass of | Пристегнитесь, детишки, пристегните ремни, потому что я собираюсь налить вам полный стакан |
| 7.8.2. The belt assembly shall be removed from the test trolley without the buckle being opened. | 7.8.2 Комплект ремня снимают с испытательной тележки без открывания пряжки. |
| I think I'm in love with your belt buckle. | Пряжка твоего ремня ко мне неравнодушна. |
| What about that belt buckle that you found? | А что с пряжкой от ремня, которую ты нашел? |
| Seat belt buckle's smashed; I got to cut it off. | Застёжка ремня сломана, придётся резать. |
| So, despite Bruno's statement, and even though the belt buckle could place Schindler in the car, the only direct murder evidence we have implicates Bruno. | Так что, не смотря на заявления Бруно и пряжку ремня Шиндлера в машине, единственная прямая улика указывает на самого Бруно. |
| Sounds like it came from Buckle and Shari's house. | Кажется, это доносится от дома Бакла и Шари. |
| Buckle's haunted house is better than yours. | Дом с привидениями Бакла лучше, чем твой. |
| You chose Buckle over me. | Ты выбрала Бакла вместо меня. |
| Part of Victoria's extensive correspondence has been published in volumes edited by A. C. Benson, Hector Bolitho, George Earle Buckle, Lord Esher, Roger Fulford, and Richard Hough among others. | Часть обширной переписки Виктории была опубликована в различных изданиях под редакцией, среди прочих, Артура Бенсона, Гектора Болито, Джорджа Бакла, лорда Эшера, Роджера Фулфорда и Ричарда Хью. |
| I had to go see Buckle's again. | Я снова ходила взглянуть на творение Бакла. |