| There's also a strange bruising pattern right here between the lines. | Также есть между линиями синяк странной формы. |
| That's an ugly bruising on your arm. | Этот ужасный синяк на вашей руке. |
| And since the accompanying facial bruising hadn't turned blue, I know it happened sometime within the last 48 hours. | И, поскольку вызванный этим синяк на лице не посинел, я могу сказать, что это произошло в течение последних 48 часов. |
| The bruising is a little lighter right there. | Но вот здесь синяк светлее. |
| That is some serious bruising you got there. | У тебя солидный синяк на руке. |
| There was heavy bruising on the neck from an attempted strangulation... | На шее имеется сильный кровоподтек от попытки удушения... |
| This bruising, however, is consistent with an antemortem injury. | Однако вот этот кровоподтек совместим с предсмертной травмой. |
| With a hilt that left a crenelated bruising pattern on her neck. | С рукояткой, которая оставила зубчатый кровоподтек на ее шее |
| Sloughing of the skin made that difficult, and the bruising was too amorphous. | Смещение кожи это затрудняет, а кровоподтек слишком бесфоменный. |
| That's mastoid bruising. | Это кровоподтек на височной кости. |
| Ultraviolet photography shows the bruising on her face is consistent with blunt force from an irregular object, like a fist. | Фотографирование в ультрафиолете показывает ушиб на ее лице, соответствующий тупому удару, объектом неправильной формы, таким, как кулак. |
| Elyse Cruse, 37 weeks pregnant, hypotensive in the field, with abdominal bruising and second-degree burns on her right arm. | Элис Крус. Беременность 37 недель, низкое давление, ушиб брюшной полости и ожоги второй степени на правой руке... |
| You have grade iii level bruising. | У вас ушиб третьей степени. |
| Bruising caused her to arrest. | Ушиб спровоцировал остановку сердца. |
| I still think it's just bruising. | Думаю, что это все-таки легкий ушиб. |
| The bruising indicates that each finger was broken separately, In about five-minute intervals. | Гематомы указывают на то, что каждый палец был сломан по отдельности, с интервалом минут в 5. |
| No, but the diagnosis of amnesia and fugue state certainly explains the bruising I saw. | Нет, но диагноз амнезии и диссоциативной пориомании конечно, объясняет я видела гематомы. |
| She's also found some localized bruising at the base of the skull that's not from the fall. | Также ею обнаружены локализированные гематомы в основании черепа, полученные не при падении. |
| Upon reexamination, I found perimortem, interosseous bruising and subchondral lesions. | При повторном осмотре я обнаружила предсмертные травмы: межкостные гематомы и субхондральные повреждения. |
| Murugi Kariuki sustained a broken collarbone and serious bruising and Louise Tunbridge suffered severe bruising. | У Мируги Кариуки была сломана ключица, а также имелись сильные гематомы так же, как и у Луизы Тамбридж. |
| slight bruising and damage removable by normal peeling | незначительная побитость и повреждения, удаляемые путем обычной чистки; |
| 2.5 cm² total surface area for other defects, including slightly discoloured bruising, with the exception of scab, which must not extend over more than 1 cm² cumulative in area. | 2,5 см2 общей площади поверхности для других дефектов, включая слегка обесцвеченную побитость, за исключением пятен парши, суммарная площадь которых не должна превышать 1 см2. |
| (e) Slight bruising. | е) незначительная побитость. |
| slight bruising not exceeding 1 cm² in area and not discoloured. | легкая побитость не должна иметь площадь более 1 см2 и плоды не должны быть обесцвечены. |
| The Specialized Section agreed to change the classification provisions for Class I and Class II to read respectively: "slight bruising not exceeding 1 cm² in area" and "slight bruising not exceeding 2 cm² in area". | Специализированная секция приняла решение изменить положения, касающиеся классификации, в отношении первого сорта и второго сорта, которые соответственно должны читаться: "легкая побитость не должна иметь площадь более 1 см2"и "легкая побитость не должна иметь площадь более 2 см2". |
| Well, there was massive bruising. | Но было сильное избиение. |
| Severe bruising, indicative of a sustained assault, predominantly to the middle and left torso. | Сильные кровоподтеки, что свидетельствует о длительном избиение, преимущественно в средней и левой стороне туловища. |
| Bruising to the right orbit, no loss of consciousness. | Повреждения с правой стороны, сознания не терял. |
| The bruising and deep-tissue injury around the ligature exceeds the circumference of the noose. | Кровоподтёки и низлежащие телесные повреждения превышают обхват петли. |
| Upon reexamination, I found perimortem, interosseous bruising and subchondral lesions. | При повторном осмотре я обнаружила предсмертные травмы: межкостные гематомы и субхондральные повреждения. |
| Not yet, but I did find some subtle bone bruising around the metacarpophalangeal joints on both his hands. | Нет еще, но я вокруг пястно-фаланговых суставов нашла еле заметные повреждения. |
| The bone bruising appears to be circular in shape, and about 25 millimeters in diameter. | Повреждения на кости кругообразные, диаметр - примерно 25 мм. |
| Defensive bruising on the arms. | Защитные раны на руках. |
| Agent Gibbs, despite the decomp, I noticed some defensive bruising which indicated that Midge put up quite a fight before she was shot. | Агент Гиббс, несмотря на разложение, мне удалось заметить оборонительные раны, свидетельствующие о том, что Мидж боролась до того как ее убили. |
| But what I did find were defensive wounds, bruising around the neck, and evidence of multiple blows to the head. | Но что я нашла, так это защитные раны, кровоподтеки вокруг шеи и признаки многочисленных ударов по голове. |
| We have some bruising, minor lacerations... (Camera shutter clicking) | У нас тут несколько синяков, незначительные раны... |
| We did find... bruising at the entrance of the wound. | Мы нашли кровоподтеки около раны. |