Английский - русский
Перевод слова Brook
Вариант перевода Ручей

Примеры в контексте "Brook - Ручей"

Все варианты переводов "Brook":
Примеры: Brook - Ручей
Let's pass through forest to see the little brook. Давай пересечём лес и увидим ручей.
This brook winds north and leads to the main trail of the court. Этот ручей идёт на север, к главной дороге графства.
Salisbury, aware that any attack across the brook would be suicidal, employed a ruse to encourage the enemy to attack him. Солсбери, осознавая, что любое нападение через ручей было бы самоубийством, использовал уловку, чтобы побудить врага напасть на него.
The old German name, Rossbach, means "horse brook". Традиционное немецкое название города - Rossbach, что можно перевести как «лошадиный ручей».
The brook is the border of Sarah's property. Ручей - это граница владений Сары.
My early life ran quiet as the brook by which I sported... Я раньше тих был, как ручей, где предавался играм...
There's a brook somewhere that won't stop babbling. И еще тут ручей, журчит без остановки.
Did you envision a babbling brook like I described? Ты представил журчащий ручей, как я и описывала?
'What is the brook without burning thirst for?', Arkadź Kulašoŭ asks in his verse. «Зачем ручей без жгучей жажды?» - спрашивает в своём стихотворении Аркадий Кулешов.
And the brook where Sister Hilaria was found? А ручей, где нашли сестру Хиларию?
Tumbling rapids, frothing waterfalls, a babbling brook! Бурлящие пороги, пенистые водопады, журчащий ручей!
And then her body was discarded in a brook not half a mile away. А затем ее тело бросили в ручей в полумиле отсюда
and who knows, maybe minetta street might once again become minetta brook. И кто знает, может быть улица Минетта снова превратится в ручей Минетта.
All right, all right, I'll switch over to "Babbling Brook." Ладно, ладно, Переключу на "Бурлящий ручей".
And who knows, maybe Minetta Street might once again become Minetta Brook. Кто знает, не превратится ли снова улица Минетта в ручей Минетта
Roberto fell in the brook. оберто упал в ручей.
It was a babbling brook. Просто представь журчащий ручей.
It's quite a jump from one side of the brook to the other. Не так уж легко перепрыгнуть этот ручей.
After they had committed themselves, Salisbury ordered his men to turn back and catch the Lancastrians as they attempted to cross the brook. После того, как они начали атаку, Солсбери приказал своим людям повернуть назад и разбить Ланкастерцев, когда они пытались пересечь ручей.
It has connection with the Baikal Lake by the small brook and only the sand beach separates it from the Baikal. Падь Тышкинэ красивый распадок, по которому бежит ручей с чистой ключевой водой. Отсюда открывается великолепный вид на большое море.
The brook crosses the state line into Dracut, Massachusetts, and reaches the Merrimack River in the city of Lowell. Ручей пересекает границу штата в городе Дракут (Массачусетс) и вливается в реку Мерримак в городе Лоуэлл (Массачусетс).
Running Brook. Windy Ridge. Бегущий ручей, Ветреный хребет.
If you're looking for plot numbers you have to check against several registries, but it's a lot easier when you know where White Brook or Vicar's Glade are. Если бы искать по номеру участка, то надо было в нескольких местах и реестрах проверить, а так я скажу, что это такое - где Белый ручей или Просека Викария. Вот здесь вы все найдете.
But listen, Mr. Jeff, I seen that horse over the brook. Мистер Джефф, я видел, как этот конь сиганул через ручей.
I decided to take the short cut over the brook. то решила пойти по короткой дороге через ручей.