| On 31 December 1796, Strachan captured the French 12-gun brig Amaranthe, which the Royal Navy took into service as HMS Amaranthe. | 31 декабря 1796 года Стрэчен захватил французский 12-пушечный бриг Amaranthe, который впоследствии был принят в состав Королевского флота как HMS Amaranthe. |
| The importance of the station (which, since 1931, has had the official name Stalden-Saas) has decreased since the 1950s, as the departure point since then for the Postbus line has been Brig, not Stalden. | Важность вокзала (который, начиная с 1931 года, имеет официальное название Штальден-зас) уменьшилась с 1950-х годов, с тех пор как пункт отправления для автобусов был перенесён в Бриг. |
| In 1707 the cardinal persuaded his nephew to arm a brig to donate to the Holy See. | В 1707 году кардинал убедил своего племянника передать военный бриг в дар Святому Престолу. |
| The Brig (1963), an anti-authoritarian look at conditions in a Marine prison, was their last major production in New York before a tax fraud conviction led to the closure of the theatre space and the brief imprisonment of Beck and Malina. | Спектакль «Бриг», анти-авторитарный взгляд на условия морской тюрьмы, был последней весомой работой в Нью-Йорке перед конфликтом, который произошел с Налоговым управлением США, который привел к закрытию театрального пространства и заключения Бека и Малину на краткий срок. |
| As a result, he lost 6 ships and one brig, as well as 14 fisheries. | В результате он потерял 6 судов и один бриг (видимо, «Бердянск»), а также 14 рыболовецких заводов. |
| The brig is primarily used as a means of ensuring the safety of others. | Гауптвахта прежде всего используется как средство обеспечения безопасности других. |
| In any case, the brig has been occupied for less than one percent of our journey. | В любом случае, гауптвахта была занята менее одного процента времени нашей поездки. |
| Your next stop is the brig unless you answer my questions. | Вашей следующей остановкой станет гауптвахта, если вы не ответите на мои вопросы. |
| Shore Patrol is not the police, and the brig is not jail. | Береговой патруль не полиция, а гауптвахта не тюрьма. |
| In the Battle of South Mountain, his entire brigade was forced to retreat after their brigade commander, Brig. Gen. Samuel Garland, was mortally wounded. | В сражении при Южной Горе его полк обратился в бегство вместе со всей бригадой после того, как был смертельно ранен бригадный командир Сэмуэль Гарланд. |
| Brig. Gen. Eli Amitai, the IDF commander of the security zone, was lightly injured 14 December 1996 when an IDF convoy he was travelling in was ambushed in the eastern sector of the security zone. | 14 декабря 1996 года бригадный генерал Эли Амитай, командующий израильскими силами в Зоне безопасности, был легко ранен, когда израильский конвой, в котором он ехал, попал в засаду в восточном секторе Зоны. |
| Meade's 1st Brigade of Pennsylvanians, under Brig. Gen. Truman Seymour, began advancing through the East Woods and exchanged fire with Colonel James Walker's brigade of Alabama, Georgia, and North Carolina troops. | 1-я пенсильванская бригада Мида (бригадный генерал Труман Сеймур) начала продвигаться через лес Иствуд и вступила в перестрелку с бригадой алабамцев, джорджианцев и северокаролинцев генерала Джеймса Уокера. |
| It is in this very context that Brig. Patrick Kankiriho has been meeting with his counterpart Maj. Gen. Alex Kagame of RDF. | Именно в этом контексте бригадный генерал Патрик Канкирихо проводил совещания с его коллегой генерал-майором Алексом Кагаме из РСО. |
| Jackson's leading brigade, under the leadership of Brig. Gen. Richard Taylor, deployed on Prospect Hill and along the ridge to the east. | Передовая бригада Джексона, которой командовал бригадный генерал Ричард Тейлор, развернулась на Проспект-Хилл и на хребте к западу. |
| Then the laundry room which will hereafter be called the "brig." | Тогда в прачечную которая с этого момента именуется "тюрьма". |
| Shore Patrol is not the police, and the brig is not jail. | Береговой патруль не полиция, а гауптвахта не тюрьма. |
| Mr. Borges, if I didn't need you to save the ship, you would be in the brig for that. | М-р Борхес, если бы я не нуждался в вашей помощи, чтобы спасьте корабль, то вас бы посадили в камеру за это. |
| Take him back to the brig. | Заберите его назад в камеру. |
| We should throw him in the brig. | Надо посадить его в камеру. |
| Pick him up and throw him in the brig. | Бросьте этого падонка в камеру. |
| Take it to the top security cell in the brig. | Отведите его в камеру строгого режима. |
| I told you he had a brig. | Я говорил тебе, у него тут есть карцер. |
| Take the colonel and put him in the brig. | Арестуйте полковника и посадите его в карцер. |
| Put him back in the brig. | Обратно в карцер его. |
| Cuff him and throw him in the brig! | Бросьте его в карцер! |
| Security, put them both in the brig. | Охрана, обоих в карцер. |
| Chief of Combatant Operations Brig. Joram Mugume | Начальник службы боевых операций бригадир Джорам Мугуме |
| I mean, if you turned it on, the Brig. and company should have speeded up again - why didn't they? | Я имею в виду, когда ты его выключила, бригадир и компания должны были снова ускориться - почему этого не произошло? |
| Brig. Kazem Jawad Yasir Abdulrida Al-Adili | Бригадир Казем Джавад Ясир Абдулрида аль-Адили |
| 3rd Division Commander Brig. Shef Ali | Командир З-й дивизии бригадир Шеф Али |
| The rebels say their members include defectors from the Sudanese military who have brought their uniforms and weapons with them. "Khartoum is our quarter-master", Brig. Khalid jokes. | Повстанцы утверждают, что в их рядах находятся бежавшие из суданской армии дезертиры, которые взяли с собой форму и оружие. "Хартум - это наш квартирмейстер," - шутит бригадир Халид. |
| Brig. Gen. John D. Stevenson's brigade advanced well in two columns against the redoubt, but their attack also failed when they found their ladders were too short to scale the fortification. | Бригада Джона Стивенсона успешно наступала в двух колоннах на Большой Редут, но обнаружилось, что их лестницы слишком коротки для преодоления укреплений. |
| Meade's 1st Brigade of Pennsylvanians, under Brig. Gen. Truman Seymour, began advancing through the East Woods and exchanged fire with Colonel James Walker's brigade of Alabama, Georgia, and North Carolina troops. | 1-я пенсильванская бригада Мида (бригадный генерал Труман Сеймур) начала продвигаться через лес Иствуд и вступила в перестрелку с бригадой алабамцев, джорджианцев и северокаролинцев генерала Джеймса Уокера. |
| Part of Banks's corps, Brig. Gen. Samuel W. Crawford's brigade and Brig. Gen John P. Hatch's cavalry, were stationed 20 miles (32 km) beyond the Union line, at Culpeper Court House. | Часть корпуса Бэнкса, бригада Самуэля Кроуфорда и кавалерия Джона Хэтча стояла в 32 километрах южнее основных федеральных сил, в Калпепере. |
| Brig. Gen. Erastus B. Tyler's brigade joined Col. Samuel Carroll's brigade north of Lewiston on the Luray Road. | Федеральная бригада генерала Эрастуса Тайлера соединилась с бригадой Самуэля Кэрролла севернее Левистона на Ларей-Роуд. |
| Brig. Gen. Cuvier Grover's brigade attacked at 3 pp. m., expecting to be supported by Kearny's division. | Бригада генерала Кавье Грове (из дивизии Хукера) атаковала в 15:00, ожидая поддержки дивизии Керни. |
| At the start of the Peninsula Campaign in 1862, Ramseur commanded artillery in Brig. Gen. John B. Magruder's division, but he was elected colonel of the 49th North Carolina Infantry on April 12, 1862. | Когда началась кампания на полуострове, Рамсер командовал артиллерией в дивизии генерала Джона Магрудера, однако 12 апреля был избран полковником 49-го северокаролинского пехотного полка. |
| The Confederate division of Maj. Gen. Richard H. Anderson attacked the lines of Brig. Gen. Alexander Hays's division and was also repelled. | На другом участке дивизия Ричарда Андерсона атаковала линии дивизии Александра Хайса, но так же была отбита. |
| Anderson's right was successful attacking Union Brig. Gen. Andrew A. Humphreys's III Corps division along the Emmitsburg Road. | Правый фланг дивизии Андерсона успешно атаковал позиции III-го федерального корпуса (генерала Эндрю Хэмфриса) у Эммитсбергской дороги. |
| Three days before the Battle of Gettysburg, Brig. Gen. John Gibbon arrested the Philadelphia Brigade's commander, Brig. Gen. Joshua T. Owen, and Webb was given command of the brigade (the 2nd Brigade, 2nd Division, II Corps). | В это время, за три дня до сражения под Геттисбергом, генерал Джон Гиббон арестовал командира филадельфийской бригады, генерала Джошуа Оуэна и Веббу поручили командовать этой бригадой - 2-й бригадой 2-й дивизии II-го корпуса. |
| When the Civil War began, Perrin entered the Confederate service as a captain in the 14th South Carolina Infantry that was attached to Brig. Gen. Maxcy Gregg's brigade of the famous "Light Division" of Maj. Gen. A.P. Hill. | Когда началась война, Перрин вступил в армию Конфедерации в звании капитана и был зачислен в 14-й Южнокаролинский пехотный полк, который входил в бригаду Макси Грегга, в составе знаменитой «Лёгкой дивизии» Эмброуза Хилла. |
| The timetable for 2007 provided 15 train pairs daily between Brig and Zermatt. | Предусмотрено 15 пар поездов в день между Бригом и Церматтом. |
| As a result, the old Lötschberg line between Frutigen and Brig is used much less intensively than previously. | В результате старая линия Лёчберг между Фрутигеном и Бригом используется гораздо менее интенсивно, чем ранее. |
| From 1933, the Glacier Express through coaches were attached to normal passenger trains between Brig and Zermatt. | Начиная с 1933 г., Ледниковый экспресс прицепляется к обычным пассажирским поездам между Бригом и Церматтом. |
| Construction work resumed, now with important federal funds, and on July 4, 1926 regular through services between Brig and Disentis could start. | Строительные работы возобновились, теперь с поддержкой федеральными средствами, и 4 июля 1926 регулярное движение между Бригом и Дисентисом было начато. |
| This led to the introduction of Kurswagen (through coaches) between Brig and Chur, and between Brig and St. Moritz. | В частности, были пущены Kurswagen (вагоны беспересадочного сообщения) между Бригом и Куром, и между Бригом и Санкт-Морицом. |
| All the materials on Brig. Gen. Basque Grand, Doctor Marcoh, and Shou Tucker. | Мне нужны все документы относительно генерал-майора Баска Грана, доктора Марко и Шу Такера. |
| Right now in Central, following the death of Brig. Gen. Grand, there are plausible rumors going around that Col. Mustang will be returning. | Тут ходят слухи, что полковник Мустанг из-за гибели генерал-майора Грана скоро вернётся в Столицу. |
| I thought the Colonel didn't care what had happened to Brig. Gen. Hughes. | Я думала, что полковнику безразлична смерть генерал-майора Хьюза. |
| Are you sure about me presuming to act like this, when I'm not even Brig. Gen. Mustang? | Как я могу вытворять такие жуткие вещи под личиной генерал-майора Мустанга? |
| In early June 1863, Union Brig. Gen. Quincy A. Gillmore replaced Maj. Gen. David Hunter as commander of the Department of the South. | В начале июня 1863 года бригадный генерал Куинси Гилмор сменил генерал-майора Дэвида Хантера на посту командующего Южным департаментом северян. |