We should treat them as a Special challenge, bric. |
Нужно относиться к ним, как к особому заданию, Брик. |
Although I don't agree with His sentiment, bric isn't wrong. |
Хотя я и не согласна с его ощущением, Брик не ошибся. |
Chinese exports to the BRIC countries increased fourfold between 2006 and 2010. |
С 2006 по 2010 год объем экспорта Китая в страны БРИК возрос в четыре раза. |
This unit trust's portfolio is... diversified among 20 stocks in BRIC countries. |
Портфель паевого фонда диверсифицирован среди акций 20 компаний в странах БРИК. |
Also to be borne in mind was how the BRIC economies would evolve in the near future. |
Кроме того, следует иметь в виду характер развития в ближайшем будущем экономики стран БРИК. |
But its current GES score of 3.9 is significantly below the BRIC and N-11 average. |
Но ее настоящая GES 3,9 значительно ниже, чем в БРИК и N-11. |
Note: BRIC stands for Brazil, Russian Federation, India and China. |
Примечание: БРИК означает Бразилия, Российская Федерация, Индия и Китай. |
Figure I Share of developing countries and BRIC in world output and exports by region, 2000-2010 |
Доля развивающихся стран и БРИК в объеме мирового производства и экспорта, в разбивке по регионам, 2000 - 2010 годы |
On 15-17 June 2009, the SCO and BRIC summits were held in Yekaterinburg, which greatly improved the economic, cultural and tourist situation in the city. |
С 15 по 17 июня 2009 года проходили саммиты ШОС и БРИК, что серьёзно повлияло на экономическую, культурную и туристическую ситуацию в городе. |
This issue was also the subject of discussion in the first summit meeting of the BRIC group of countries, held in Yekaterinburg, Russian Federation, in June 2009. |
Этот вопрос также обсуждался на первой встрече на высшем уровне группы стран БРИК, которая состоялась в июне 2009 года в Екатеринбурге, Российская Федерация. |
China has overtaken Japan as the world's second largest economy, with output roughly equal to that of the other three BRIC countries combined. |
Китай обогнал Японию и стал второй по величине мировой экономикой, с объемом производства, равным примерно объему производства остальных стран БРИК вместе взятых. |
The aim is to triple income from UNICEF country offices, with most of that growth to be generated in the BRIC countries where the potential is the greatest. |
Цель заключается в утроении поступлений из страновых отделений ЮНИСЕФ, причем наибольший рост предусмотрен в странах БРИК, в которых потенциал является самым высоким. |
A new form of cooperation among the BRIC countries - Brazil, Russia, India and China - was taking place in the form of biannual meetings. |
Новой формой сотрудничества между странами БРИК - Бразилией, Россией, Индией и Китаем - стали совещания по этим темам, которые проводятся каждые два года. |
Last week, there was a meeting of the leaders of Brazil, Russia, India and China - the BRIC countries - and all those efforts must now seek a solution to this crisis. |
В последние недели прошла встреча лидеров стран БРИК - Бразилии, России, Индии и Китая, - и все эти усилия должны сегодня способствовать выходу из кризиса. |
Bric, your actions have Brought out the best in these |
Брик, твои действия показали лучшие черты кадетов. |
Now, a number of other countries with strong economies are scaling up their ODA, including the Republic of Korea, as well as Brazil, Russia, India and China - the so-called BRIC States - and other non-DAC OECD countries. |
Сейчас еще несколько экономически сильных стран, включая так называемые страны БРИК: Бразилию, Россию, Индию и Китай, а также иные страны, не входящие в КСР ОЭСР, увеличивают свою ОПР. |
The BRIC countries (Brazil, Russian Federation, India and China) have increased investment in agricultural projects, with a positive impact on rural employment, increased agricultural productivity and exports. |
Страны БРИК (Бразилия, Российская Федерация, Индия и Китай) увеличили объем инвестиций в проекты в области сельского хозяйства, что положительно повлияло на занятость в сельских районах, производительность сельского хозяйства и экспорт. |
The delegation of one of those participants had not benefited from the guidance of the five permanent members. The year 2011 had been historic, with all of the BRIC and IBSA countries, as well as Germany and Nigeria, serving on the Council simultaneously. |
Делегация одного из них не получила никакого методического руководства со стороны пяти постоянных членов. 2011 год был годом историческим, поскольку в работе Совета принимали участие одновременно все страны БРИК и ИБСА, а также Германия и Нигерия. |
Regional programmes have not adequately engaged with new groupings of countries dealing with global issues from innovative South-South perspectives such as IBSA (India, Brazil, South Africa) or BRIC (Brazil, Russian Federation, India and China). |
Региональные программы не осуществляют достаточного взаимодействия с новыми группами стран в решении глобальных проблем с точки зрения новаторских инициатив Юг-Юг, как, например, ИБЮА (Индия, Бразилия, Южная Африка) или БРИК (Бразилия, Российская Федерация, Индия и Китай). |
The Initiative has started organizing the Conference in Fortaleza, Brazil, to promote the Initiative among regulatory authorities of the Latin American region and the "BRIC countries" (Brazil, Russian Federation, India and China). |
Инициатива приступила к организации конференции в Форталеза, Бразилия, в целях пропагандирования Инициативы среди регулирующих органов стран Латинской Америки и БРИК (Бразилия, Российская Федерация, Индия и Китай). |
ZURICH - The BRIC countries (Brazil, Russia, India, and China) have long been the focus of emerging-market investors. |
ЦЮРИХ - Страны БРИК (Бразилия, Россия, Индия и Китай) уже давно находятся в центре внимания инвесторов в страны с формирующимися рыночными экономиками. |
The term "BRIC" was coined in 2001 by then-chairman of Goldman Sachs Asset Management, Jim O'Neill, in his publication Building Better Global Economic BRICs. |
Сокращение БРИК (BRIC) было впервые предложено аналитиком Джимом О'Нилом в ноябре 2001 года в аналитической записке банка «Goldman Sachs» Building Better Global Economic BRICs (Кирпичи для новой экономики). |
The IPC-IG has been tasked by other groupings, including the BRIC, the commonwealth and the SIDS to provide policy inputs for their substantive deliberative processes. |
МЦП-ВР было поручено другими группами, включая БРИК, содружество и малые островные развивающиеся государства, предоставить для их процессов рассмотрения вопросов по существу материалы, касающиеся проблем политики. |
LONDON - It has been nine years since I coined the acronym "BRIC," which has become synonymous with the rise of Brazil, Russia, India, and China. |
ЛОНДОН. Прошло девять лет с тех пор, как я создал термин «БРИК», который стал синонимичен возрождению Бразилии, России, Индии и Китая. |
One piece of bubble wisdom that has escaped relatively unscathed, however, is the assumption that the "BRIC" countries - Brazil, Russia, India, and China - will increasingly call the economic tune in years to come. |
Еще одна идея, которая продолжает существовать относительно невредимой - это предположение, что страны БРИК - Бразилия, Россия, Индия и Китай - в большой степени будут задавать тон экономического развития в грядущие годы. |