Also to be borne in mind was how the BRIC economies would evolve in the near future. |
Кроме того, следует иметь в виду характер развития в ближайшем будущем экономики стран БРИК. |
The IPC-IG has been tasked by other groupings, including the BRIC, the commonwealth and the SIDS to provide policy inputs for their substantive deliberative processes. |
МЦП-ВР было поручено другими группами, включая БРИК, содружество и малые островные развивающиеся государства, предоставить для их процессов рассмотрения вопросов по существу материалы, касающиеся проблем политики. |
While EU countries remain at levels below the pre-crisis period, the BRIC and TRACECA countries drive economic growth at above pre-crisis levels. |
Если страны ЕС остаются на более низком по сравнению с докризисным периодом уровне, то страны БРИК и ТРАСЕКА сохраняют темпы экономического роста на более высоком по сравнению с докризисным периодом уровне. |
Domestic demand in the BRIC countries is even more impressive. |
Внутренний спрос в странах БРИК еще более впечатляющий. |
By 2030, we will face a global workforce crisis in most of our largest economies, including three out of the four BRIC countries. |
К 2030 году мы встанем перед лицом мирового кризиса рабочей силы в большинстве крупнейших экономик, включая три из четырёх стран БРИК. |