A new form of cooperation among the BRIC countries - Brazil, Russia, India and China - was taking place in the form of biannual meetings. |
Новой формой сотрудничества между странами БРИК - Бразилией, Россией, Индией и Китаем - стали совещания по этим темам, которые проводятся каждые два года. |
The BRIC notion, coined in a 2003 Goldman Sachs report, is not all bad: at 75% correct, it scores a good deal better than most economic prognostications of the day. |
Идея БРИК, оформленная в докладе банка Goldman Sachs в 2003 году, не так уж плоха: на 75% правильная, она набирает очки быстрее, чем большинство других экономических прогнозов, которые имеются на повестке дня. |
Domestic demand in the BRIC countries is even more impressive. |
Внутренний спрос в странах БРИК еще более впечатляющий. |
Journalists continue to lavish attention on these so-called "BRIC" countries, but I remain skeptical of the concept. |
Эти так называемые страны БРИК пользуются неослабевающим вниманием журналистов, но я, всё же, отношусь к данной концепции скептично. |
In 2011, IRU road transport indices for the BRIC countries showed a continuous growth in new vehicle registrations by 7.8 per cent, whereas that of OECD countries, including the EU, recorded a growth of 1.6 per cent and 2.1 per cent respectively. |
В 2011 году, согласно МСАТ, в странах БРИК число новых зарегистрированных транспортных средств продолжало расти, увеличившись на 7,8%, а в странах ОЭСР, включая ЕС, этот показатель вырос соответственно на 1,6% и 2,1%. |