The aim is to triple income from UNICEF country offices, with most of that growth to be generated in the BRIC countries where the potential is the greatest. |
Цель заключается в утроении поступлений из страновых отделений ЮНИСЕФ, причем наибольший рост предусмотрен в странах БРИК, в которых потенциал является самым высоким. |
So basically, China is a SICK BRIC country. |
То есть Китай - это «нездоровая» страна БРИК. |
During the same period, new vehicle registrations increased by 13.8 per cent in the BRIC countries, whereas the OECD and the EU experienced a decrease of 36 per cent and 40 per cent respectively. |
За тот же период количество новых зарегистрированных транспортных средств в странах БРИК выросло на 13,8%, тогда как в ОЭСР и ЕС этот показатель уменьшился соответственно на 36% и 40%. |
And yet, even more striking than this confirmation of the still-rising importance of the BRIC (Brazil, Russia, India, and China) economies is the sheer size of Apple's ongoing buyback program. |
Но поражает не столько это подтверждение продолжающегося роста значения стран БРИК (Бразилия, Россия, Индия и Китай), сколько размер нынешней программы Apple по обратному выкупу акций (байбэк). |
Political dialogue between the BRIC countries began in New York in September 2006, with a meeting of the BRIC foreign ministers. |
С сентября 2006 года началось налаживание политических связей в рамках БРИК: во время 61-й сессии ООН была проведена встреча министров иностранных дел четырёх стран. |