SVANKMAJER: For me, the Surrealist movement was represented by Breton in Paris and Teige in Czechoslovakia. |
Для меня движение сюрреализма символизировали Бретон в Париже и Тейге в Чехословакии. |
Breton actually began the description of childhood. |
Бретон фактически начал его с описания детства. |
Hacked swans found over on Breton Park. |
Изрезанных лебедей нашли в Бретон парке. |
André Breton demanded obedience from his entourage. |
Андре Бретон требовал покорности от своего окружения. |
Tell me, Breton, do you recognize the defendant? |
Скажите, Бретон, вы знакомы с обвиняемым? |
In 1942, Breton and Duchamp, who had emigrated from France, organized the exhibition "First Papers of Surrealism" alongside Sidney Janis in Manhattan. |
В 1942 году Бретон и Дюшан, вынужденные эмигрировать из Франции, организовали выставку «Первые документы сюрреализма» на Манхэттене. |
André Breton, the founder of Surrealism, suggested that automatism and the description of dreams should play a greater role in the creation of literature. |
Андре Бретон, основатель сюрреализма, утверждал, что автоматическое письмо и описание снов должны играть важнейшую роль в создании литературы. |
Mr. Y. Le Breton (Ministry of Transport, France) |
Г-н И. Ле Бретон (Министерство транспорта, Франция) |
French Finance Minister Thierry Breton recently warned the ECB about "nasty surprises." |
Французский министр финансов Тьери Бретон недавно предупредил ЕЦБ о «неприятных сюрпризах». |
Additionally, Louis Le Breton created an illustration of Buer, later engraved by M. Jarrault, depicting the demon as having the head of a lion and five goat legs surrounding his body to walk in every direction. |
Кроме того, Луи Бретон (англ. Louis Breton) создал иллюстрацию Буера, позже выгравированную М. Жерролем (англ. М. Jarrault), изображающую демона с головой льва и пятью ногами козы, окружающими его тело, чтобы свободно передвигаться в любом направлении. |
In 1938 however, André Breton wanted to establish a framework for the surrealist art in the Beaux Arts Gallery, in which the presentation itself was surrealist art. |
Однако в 1938 году в галереи Beaux-Arts Андре Бретон хотел установить для сюрреалистического искусства новые принципы, при которых сама презентация произведений искусства была бы произведением искусства. |
André Breton and Paul Éluard acted as organisers, Marcel Duchamp was named as "Generateur-arbitre", Salvador Dalí and Max Ernst were listed as technical directors, Man Ray was chief lighting technician and Wolfgang Paalen responsible for "water and foliage". |
Андре Бретон и Поль Элюар выступали в качестве организаторов, Марсель Дюшан был назван «генератором-арбитром», Сальвадор Дали и Макс Эрнст были указаны в качестве технических консультантов, Ман Рэй был главным светотехником, а Вольфганг Паален отвечал за «воду и листву». |
You're sick, Breton! |
Ты больной, Бретон! |
Geoffrey Breton, Police Inspector. |
Жофре Бретон, инспектор полиции. |
Nicole Breton had no dog. |
У Николь Бретон не было собаки. |
André Breton spat out his hatred. |
Андре Бретон выплеснул свою ярость. |
Miró began this series the same year that André Breton published his Manifesto of Surrealism. |
Миро начал работу в тот же год, в который Андре Бретон опубликовал свой «Манифест сюрреализма: Растворимая рыба». |
In November 2008, the boardroom battle came to an end when Thierry Breton replaced Philippe Germond as chairman and CEO. |
В ноябре 2008 года Тьерри Бретон заменил Филиппа Жермона на посту председателя и главного исполнительного директора. |
At the end of 1937, André Breton and Nusch Éluard asked Duchamp to contribute ideas to the surrealist exhibition they were planning. |
В конце 1937 года Бретон и Элюар пригласили Дюшана к работе над планировкой сюрреалистической выставки. |
Breton and his comrades supported Leon Trotsky and his International Left Opposition for a while, though there was an openness to anarchism that manifested more fully after World War II. |
Бретон и его товарищи некоторое время поддерживали Льва Троцкогои его Левую оппозицию, однако, после Второй мировой войны, сюрреалисты взяли курс на анархизм. |
This name was a dedication to the medieval alchemist Nicolas Flamel, whose works were cited by André Breton, Paul Éluard and Robert Desnos as examples of surrealistic poetry. |
Николя Фламель был средневековым алхимиком, работы которого цитировали Андре Бретон, Поль Элюар и Робер Деснос, как пример сюрреалистической поэзии. |
As the Surrealist poet André Breton said, "It is above all our differences that unite us." |
Как сказал поэт-сюрреалист Андре Бретон: «В первую очередь нас объединяют наши различия». |
"Feminine devotion is demanded as a duty by Montherlant and Lawrence; less arrogant, Claudel, Breton, and Stendhal admire it as a generous choice..." |
«Монтерлан и Лоуренс считают самоотверженность долгом женщины; не столь надменные Клодель, Бретон и Стендаль восхищаются этой самоотверженностью...» |
At a time when Breton and his surrealist friends were putting beautiful rot-proof creatures into circulation, |
В то время как Бретон и его приятели-сюрреалисты создавали свои нетленные работы, |
Mr. Breton (France) (spoke in French): In September, leaders from the entire world will meet here to evaluate the progress of development since the adoption of the Millennium Declaration in 2000. |
Г-н Бретон (Франция) (говорит по-французски): В сентябре этого года руководители государств всего мира встретятся здесь, чтобы оценить прогресс в области развития, достигнутый после принятия целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |