Hello? I'm afraid Colonel Breen is not available. |
Боюсь, полковника Брина сейчас нет на месте. |
Breen's power to change scripts and scenes angered many writers, directors, and Hollywood moguls. |
Власть Брина изменить сценарии и сцены разозлила многих писателей, режиссеров и голливудских магнатов. |
I'm not sure how effective they'll be against the Breen. |
Я не уверен насколько они будут эффективны против Брина. |
It refers to "territorial concessions" that Cardassia will make to the Breen. |
Он ссылается на "территориальные уступки" Кардассии для Брина. |
No one did a slow burn like Richard Breen. |
Никто не изображает гнев лучше Ричарда Брина. |
In the spirit of our new alliance, I will inform the Jem'Hadar that the Breen forces will stand alongside them. |
В духе нашего нового союза, я проинформирую Джем'Хадар, что силы Брина будут стоять рядом с ними. |
There are three, no, four Breen working in the engine room. |
Три, нет, четыре брина работают в двигательном отсеке. |
You prefer that I dismiss Colonel Breen's theory? |
Так вы хотите, чтобы я отверг теорию полковника Брина? |
Something from Colonel Breen and what I've read in these. |
Кое-что от полковника Брина и Кое-что отсюда. |
If we stand on both sides of the door, we might be able to disarm the first Breen... |
Если мы станем с разных сторон двери, возможно, нам удастся разоружить первого брина... |
But you married Breen, never forgive her for that! |
И вы вышли за Брина, никогда вам этого не прощу! |
The day before the scene was to be shot, Universal's Harry Zehner asked Breen to read a draft of the scene. |
За день до того, как сцена должна была быть снята, Гарри Зенер из Universal попросил Брина прочитать черновик сцены. |
Under Breen's leadership of the PCA, which lasted until his retirement in 1954, enforcement of the Production Code became rigid and notorious. |
Под руководством Брина в РСА, вплоть до его выхода на пенсию в 1954 году, принудительное исполнение Производственного кодекса стало жестким и печально известным. |
But I lost the Breen ship. |
Но я потерял корабль Брина. |
Breen ship off the starboard aft. |
Корабль Брина попадание в корму. |
Everyone except that Breen. |
Всех, за исключением брина. |
Yes, and the Breen. |
Да, и Брина. |
Vicky, you need to have Dayton send a C.S. unit out to Edie's, and you put an A.P.B. out on the Sheriff and Breen Haskell, and send units over to their houses immediately. |
Вики, пускай Дейтон пришлет криминалистов к заправке Эдди, и объяви в розыск шерифа и Брина Хаскелла, немедленно отправь патруль к их домам. |
According to Breen, this thought-form looks like a kind of logos in advertising: it can be easily taken as an old oil company sign, "competing with Esso, British Petroleumand Royal Dutch Shell." |
По мнению Брина, эта мыслеформа выглядит, как разновидность логотипа в рекламе: её легко можно принять за эмблему «некой нефтяной компании, конкурирующей с Esso или British Petroleum» (здесь Брин использует игру слов: по-английски «логотипы» и «логос» идентичны). |
Vicky, you need to update and send a CS unit out to Edie's, And you put an APB out on the Sheriff and Breen Haskell, and send units over to their houses immediately. |
Вики, пусть Дэйтон отправит наряд к дому Эдди и объявит... в розыск шерифа и Брина Хаскела. |
She's seen the creatures that Colonel Breen insists are fakes. |
Она слегка переутомилась и видела существ, которые, по заверению полковника Брина, являются подделками. |
Frank Sheldon, the person on whom the G-Man's Half-Life 2 model is based, was originally slated to be the model for Dr. Breen. |
Фрэнк Шелдон (практикующий технику Александера), чьё лицо использовалось для компьютерного образа G-Man'а в Half-Life 2, изначально должен был послужить прототипом лица Уоллеса Брина. |
The non-canonical book Legends of the Ferengi claims that the Ferengi were sold warp technology by a Breen they called "the Masked Breen" (because they did not know the Breen all wore masks). |
Неканонические книжные легенды ференги утверждают, что ференги купили технологию маскирующего устройства у брина, которого они называли «Брином в маске» (потому что они не знали, что все брины носят маски). |